Translation for "ripple" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
Livia’s laugh was like the river rippling over rocks.
Livias Lachen klang wie das Plätschern eines Bergbachs.
“Hurry back.” Her voice faded into the ripple of the water.
»Beeil dich.« Ihre Stimme ging im Plätschern des Wassers unter.
It was very quiet, only the ripple of the water, the hiss of the falling rain.
Es war sehr still, nur das Plätschern des Wassers, das Rauschen des Regens waren zu hören.
The crowd around Daric murmured, and I heard a ripple of applause.
Die Menge um Daric tuschelte, und ich vernahm das Plätschern von Applaus.
All were stilled. The only sound was the ripple of the stream over mountain rock.
Alles war reglos und still. Nur das Plätschern des Baches war zu hören.
The exhilarating ripple of her voice was a wild tonic in the rain.
Das aufmunternde Plätschern ihrer Stimme war ein stark erregendes Elixier in der Regenluft.
Camille Belcourt laughed like a rippling fountain.
Camille Belcourt lachte hell auf; ihr Lachen klang wie das Plätschern eines Brunnens.
Like a pebble thrown in a river, it’s a splash and a ripple and gone.
Wie bei einem Stein, den man in den Fluss wirft, gibt es ein Platschen und ein paar Wellen, und dann ist er weg.
With barely a ripple, the two plunged back into the water and were gone.
Es war nur ein leises Plätschern zu hören, als die beiden mit einem Satz ins Wasser zurückhüpften und verschwanden.
noun
the ripples traveled outward and that was all.
die kleinen Wellen verbreiteten sich nach außen, und das war alles.
And that ripple was quite large enough to kill them.
Und diese ›kleine‹ Welle war groß genug, sie alle umzubringen.
But as he moved, he spotted several ripples in the water. Ripples that weren't coming from their boat.
Doch als er sich bewegte, bemerkte er mehrere kleine Wellen im Wasser, die nicht von ihrem Boot kamen.
Ripples spread out, each one red-rimmed.
Das Wasser kräuselte sich, und jede kleine Welle hatte einen roten Rand.
verb
A surge of nausea and revulsion rippled through her.
Eine Woge aus Abscheu und Widerwillen durchflutete sie.
Hutch felt a ripple of exhilaration.
Hutch spürte eine neue Woge des Hochgefühls in sich aufsteigen.
She stared at the gently rippling cloak and sniffed.
Sie beobachtete das langsame Wogen des Umhangs und schniefte.
But she would smooth those waters when they rippled.
Aber wenn die Sache zu hohe Wogen schlug, würde sie sie glätten.
Richard felt a wave of fright ripple through him.
Richard spürte, wie ihn eine Woge der Angst durchflutete.
Ripples slithered down and stirred the filth at the bottom of his pool.
Wogen wühlten den Schlamm am Boden seines Teiches auf.
verb
The kind that leaves no ripple on the surface.
So einer, der kein Kräuseln auf der Wasseroberfläche hinterlässt.
The rippling in the sky stopped, and the stars steadied.
Das Kräuseln im Himmel hörte auf, und die Sterne beruhigten sich.
Then Ben felt a ripple of relief in the Force.
Dann fühlte Ben ein Kräuseln der Erleichterung in der Macht.
noun
In response she is greeted with a light ripple of clapping.
Daraufhin grüßt sie ein leichtes Klatschen.
She heard the ripple of wings leaving water, felt a brush of warm wind, and then, a second later, the sweetest lips pressed down on hers.
Sie hörte das Klatschen von Flügeln, die aus dem Wasser kamen, spürte einen Schwall warmen Windes, und dann drückten sich eine Sekunde später die süßesten Lippen auf ihre.
And alternate with the strokes she made she heard a rippling and splash of water, like a man striding, perhaps just the other side of the hill she was passing.
Zwischen den Schlägen ihrer Stange hörte sie das Brodeln und Klatschen von Wasser, Schritte eines Wesens, womöglich auf der anderen Seite des Hügels, den sie eben passierte.
An immense ovation rippled through the room, everyone stood up applauding and shouting: “Bravo!” With Vincent I felt more or less obliged to get up and applaud as well.
Tosender Beifall erfüllte den Saal, alle erhoben sich klatschend und schrien: »Bravo!« Wie Vincent fühlte ich mich mehr oder weniger gezwungen, ebenfalls aufzustehen und zu klatschen.
I was going to slip a few bags over him and use the rope to truss him up, but I heard things splashing and rippling the water, and looking out in the blackness I could almost see the gator push itself into the marsh with a swipe of its tail, heard it break the surface with a soft plop.
Ich hatte geplant, ihm ein paar Müllsäcke überzuziehen und ihn mit dem Seil zusammenzuschnüren, doch da hörte ich ein Klatschen und Zischen im Wasser, und als ich in den schwarzen Sumpf hinaussah, konnte ich den Alligator förmlich riechen, der sich schwanzschlagend aus dem Sumpf schlängelte. Hörte, wie er mit einem satten Plopp die Wasseroberfläche durchbrach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test