Translation for "wirke" to english
verb
Translation examples
verb
Wir haben die beste Ausgangsstellung, um als Katalysator zu wirken.
We are in a perfect position to act as catalyst;
verb
verb
Die normalen Gesetze der Trägheit begannen wieder zu wirken.
the normal laws of in- ertia started to operate again.
Wenn sie richtig erzählt werden, wirken Geschichten auf zwei Ebenen.
Properly told, stories are able to operate on two levels.
Sie hatte schon unmittelbar bei ihrer ersten Begegnung in Bath zu wirken begonnen.
That had begun to operate in the very hour of first meeting her in Bath;
Er sah nur ihr Wirken, und das durchschauerte ihn tief und erschien ihm edel, herrlich und erhaben.
He merely saw it in operation, and thrilled to it, and thought it fine, and high, and splendid.
Wir haben in Russland all die Herrschaftsinstitutionen errichtet, die bis auf den heutigen Tag in der Sowjetunion wirken.
We built all of the Russian governing institutions that are still operating in the Soviet Union today.
und von ihrem Wirken sollte alles in Form und Tat fertig werden und die Welt ausfüllen bis ins Letzte und Kleinste.
and of their operation everything should be, in form and deed, completed, and the world fulfilled unto the last and smallest.
Es braucht viel Training und eine große Kompetenz, um in diesen Situationen wirklich effektiv wirken zu können.
It takes a good deal of training and competence to operate with any real effectiveness within these situations.
verb
Wenn ich jung und schön wirken wollte, könnte ich das – die Betonung liegt auf wirken. Aber Veronica?
If I wanted to appear young and beautiful, I could—emphasis on appear. But Veronica?
verb
Er würde warten müssen, bis das Bilsenkraut zu wirken begann.
He’d have to wait until the henbane began to have an effect.
Sie hatte ein bißchen des Alkohols erlaubt, auf sie zu wirken.
She had allowed more than a little of the alcohol to have an effect on her;
verb
Jetzt hörte die Betäubung auf zu wirken, und ich reagierte ganz normal auf meinen Verlust.
Now the anaesthetic was wearing off, and I was reacting quite normally to my loss.
Die meisten Beschwörungen wirken augenblicklich, was es einem unmöglich macht, rechtzeitig zu reagieren.
Most spells take place instantaneously, which makes it impossible to react in time.
Sie zeigten kein Abwehrverhalten angesichts der Drohne, die vermutlich viel zu klein war, um bedrohlich auf sie zu wirken.
The flock didn’t react defensively to the drone, which was probably far too small to present as a threat.
Es ist leichter, auf Leute meiner eigenen Art zu reagieren, wenn ich darauf achte, wie sie auf meine Gefühle wirken.
It’s easier to react to other people of my own kind by the way they feel to our minds.
»Das erklärt alles. Diese Sartan griffen zu den Waffen, die Magie begann zu wirken, und sie waren alle verloren.« Er schob Alfred auf einen der Ausgänge zu.
“That explains it. These Sartan began fighting among themselves, the magic reacted to put a stop to it, and that was that.” He shoved Alfred toward one of the doorways.
sie ist unerbittlich, aber man merkt, dass sie sich Sorgen macht: Sie sagte, er nehme Herzmedikamente, die sich schlecht mit seiner Demenz vertrügen, sie könnten sehr enthemmend wirken, Alkohol sei streng verboten.
she said he is on heart drugs that react badly with his dementia, they can be very disinhibiting; alcohol is completely banned.
Die meisten Konzilsmitglieder wirken noch zu mitgenommen, um irgend etwas Weitergehendes zu unternehmen, aber einige applaudieren ihm, Blaine Manse, Tel Burnish, Sigune Car…« Mit einem Mal war Min Donners Leben wieder einfach.
Most of the Members look too stunned to react, but some of them are applauding him. Blaine Manse, Tel Burnish, Sigurd—” Suddenly everything in Min’s life had become simple.
verb
»Weil es wie Sprengstoff wirken würde.« »Sehr effektiv.
“Turning it into an explosive.” “Very effective.
Das ist verlockend, aber ich fürchte, es wurde nicht wirken.
That is tempting, but I fear it would not be effective.
verb
Wenn er's tut, wird es nicht beiläufig wirken.
It’s not going to come across as casual, whenever he does it.
Obwohl du auf mich nicht so durchgedreht wirkst wie ich damals.
Though you didn’t come across as anywhere near as crazy as I did.’
Aber sie wollte nicht wirken, wie es vermutlich so oft der Fall war: oberflächlich, versnobt, privilegiert.
Except she didn't want to come across as the kind of person people often assumed she was. Shallow, snobby, privileged.
Sie wusste, dass sie wie ein ganz normaler Teenager wirken musste, hatte aber nicht die geringste Ahnung, wie sie das anstellen sollte.
she knew she needed to come across as a perfectly normal teenager, but clearly had no idea how to pull it off.
verb
Voll Groll zieht der Junge die Brauen zusammen, die so buschig und breit sind wie die eines Mannes, wenngleich die Haare feiner wirken.
The boy's eyebrows, thick and broad as a man's though the hairs are finer, knit into a scowl.
Ihr schnelles Lächeln und die aufmerksamen, fast zudringlichen Augen entwaffneten oder neutralisierten ihre Gesichtszüge, die, so schön sie sein mochten (und sie waren sehr schön), mit einem angedeuteten Hochziehen der Brauen, mit einer gewissen Art, bei Anspannung oder Ärger die Lippen leicht zu öffnen und durch den Mund zu atmen, streng, ja sogar feindselig wirken konnten.
Her quick smile, eyes attentive to the point of impertinence, disarmed or neutralized features that, as beautiful as they might be (and yes, they were beautiful, they were very beautiful), could turn hard or even hostile with a slight knitting of her brow, with a certain way of parting her lips to breathe through her mouth at moments of greatest tension or anger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test