Translation for "wehtun" to english
Translation examples
verb
Da ist niemand, dem man wehtun kann oder der einem wehtun könnte.
No one to hurt ye or be hurt by ye.
»Nicht mehr wehtun, nicht mehr wehtun
No hurt, no more hurt!
„Oder vielleicht wollte ich ihm wehtun. Aber dir will ich auf keinen Fall wehtun.“
“Or maybe I wanted to hurt him, but didn’t want to hurt you.”
Aber es wird wehtun.
But this is going to hurt.
»Das wird jetzt wehtun
“This is going to hurt.”
»Wehtun!« meinte der rachgierige Professor. »Wehtun!
Hurt him!” said the vindictive Professor, “hurt him!
Ich werde dir nicht wehtun. Ich verspreche dir, ich werde dir niemals wehtun.
I won’t hurt you. I promise I will never hurt you.”
Es wird dir nicht so wehtun wie mir.
Not as much as it will hurt me.
verb
Wie kann dir was wehtun? Du bist tot.
"How can you have aches and pains? You’re dead.
Die Knochen werden mir für immer wehtun.
I think my bones will ache for the rest of my life.
Ich ziehe mich hoch, obwohl mir die Arme wehtun.
I haul myself up, even though my arms ache.
   »Wie dir dein Kopf wehtun muss, Lew - es ist eine schlimme Schnittwunde, nicht wahr?
“How your head must ache, Lew—it’s a bad cut, isn’t it?
Aber verprügelt habe ich ihn, dass ihm heute noch sämtliche Knochen wehtun müssen.
But I did give him a beating—he must still be aching from it.
Er starrte seinen Arm an und fragte sich, wie etwas so wehtun und dennoch am Körper bleiben konnte.
He stared down at his arm and wondered how it could ache so and remain attached.
Aber du sitzt ja nur da und liest deine Zeitung, während mir von dem ganzen Heben und Schleppen die Innereien wehtun.
But you just sit and read your newspaper, while my insides are heaving and aching with lifting the tubs and buckets.
Sie sahen gut aus, sie hatten den großen Vorteil, nicht wehtun zu können, sie waren weiß – genau wie echte.
They looked all right, they had the great advantage that they could not ache, they were white and quite agreeable-looking – just like the real thing.
Macht alles irgendwie verschwommen und warm, obwohl es hier draußen so kalt ist, dass ihm die Finger wehtun.
Makes everything blurry and warm, even though it’s so cold out here his fingers ache with it.
verb
Es wird sehr wehtun.
The pain will be great.
Es muss doch wehtun.
It must be painful.
Es wird ein bisschen wehtun.
There will be a little pain.
Das könnte weniger wehtun.
It might be less painful.
„Das muss scheußlich wehtun."
That must be very painful.
Aber es muss genauso wehtun.
But something just as painful.
Sie wollte ihr nur wehtun.
She just wanted to inflict some pain.
Es würde in jedem Fall wehtun.
All ways forward would be painful;
Das kann wehtun, dessen bin ich mir bewusst.
This can be painful, I am aware of that.
Ein solcher Verlust würde ihr sehr wehtun.
Such a loss would be exquisitely painful to her.
verb
»Ha, morgen wird mir alles wehtun
“Oh, am I going to be sore tomorrow.”
Morgen wird uns allen der Nacken wehtun.
We’re all going to have sore necks in the morning.
»Nein, auch wenn es ein paar Tage wehtun wird.« »Anzunehmen.
“No, I’ll be a little sore, I guess.”
Er wird noch ein oder zwei Tage wehtun, aber es ist schon okay.
“It’ll be sore for a day or two, but I’ll be fine.
Aber es wird wohl noch ein paar Tage wehtun.« »Sind Sie sicher?
Going to be sore for a few days, though.” “Are you sure?
Bren Abercrombie, der vom Lesen des Buchs die Augen wehtun
Bren Abercrombie, whose eyes are sore from reading it.
Nick Abercrombie, dem vom Gerede über das Buch die Ohren wehtun
Nick Abercrombie, whose ears are sore from hearing about it.
Rob Abercrombie, dem vom vielen Umblättern die Finger wehtun
Rob Abercrombie, whose fingers are sore from turning the pages.
Und das Licht in der Wohnung ist so grell, dass mir die Augen wehtun.
And the light in that place is so glaring, it makes me eyes sore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test