Similar context phrases
Translation examples
verb
Wir werden einfach nicht zulassen, daß der Beschuldigte Beweise für seine Unschuld vorträgt.
We will decline to allow the accused to present any evidence in his own defense.
Bestenfalls ist Hempel eine Anwältin, die ihre Argumentation Schritt für Schritt vorträgt.
At best, she’s a lawyer who presents her case, exhibit by exhibit.
Man einigte sich auf den Grundsatz, daß der Epiker die Begebenheit als vollkommen vergangen vorträgt, und der Dramatiker sie als vollkommen gegenwärtig darstellt.
They agreed on the precept that the epic poet recites an event as completely past and the playwright depicts it as completely present.
Und Sie – der Anspruchsteller, wie das kurioserweise heißt – wären aus dem Gerichtssaal verbannt, fürchte ich, während die Regierung dem Gericht ihre Sicht der Dinge vorträgt, ohne direkte Konfrontation mit Ihnen oder Ihren Vertretern.
And you – the claimant, as he or she is rather whimsically called – would I’m afraid be banished from the court while the government presented its case to the judge without the inconvenience of a direct challenge by you or your representatives.
»In den seltenen Fällen, in denen Eltern und ein halbwüchsiges Kind nicht einer Meinung sind, wägt die Ethikkommission verschiedene Faktoren ab: ob die Behandlung im Interesse des Kindes liegt, das Verhältnis von Risiko und Nutzen, Alter und Reife des Kindes sowie die Argumente, die es vorträgt
In the rare instance where a parent and an adolescent patient disagree, the ethics committee weighs several factors: whether the procedure is in the adolescent's best interests, the risk/benefit scenario, the age and maturity of the adolescent, and the argument he or she presents.
Kamion kehrte auf das Podest zurück und stellte sich vor die Versammlung. »Eines der Probleme, mit denen Seine Hoheit sich konfrontiert sieht, liegt darin begründet, daß die feineren Punkte von vielen Eurer Bittschriften einfach untergehen, wenn Ihr sie dem Thron laut vortragt, meine Herren.
Kamion returned to the dais and then faced the assemblage. 'One of the problems his Highness has been encountering lies in the fact that the finer points of many of your petitions are glossed over when you present them to the throne aloud, gentlemen, and what you
»Na, dazu hat sie selbst bereits einen beachtlichen Beitrag geleistet«, sagte George trocken. »Nun halten Sie mal die Luft an, alle beide«, sagte Richterin Ledbetter. »So verlockend es auch wäre, hier vor dem Berufsverkehr wegzukommen, ich werde Ihre Bitte abschlagen, Ms. Hathaway, zumindest solange die Anklage ihren Fall vorträgt. Sobald Sie an der Reihe sind, können wir gerne um 15 Uhr vertagen, wenn Sie das wünschen.« Sie sah George an.
“As tempting as it is to get out of here before Friday-night traffic settles in, I’m going to deny your request, Ms. Hathaway, at least for as long as it takes the prosecution to present their case. When it’s your turn, you’re welcome to adjourn court at three P.M. if it suits you.” She turned to George. “Mr.
verb
Er sprach zu Bruder Edwyn, der mich furchtsam ansah. «Das Glaubensbekenntnis», übersetzte der Mönch, «der König wünscht, dass Ihr das Glaubensbekenntnis vortragt
He spoke to Brother Edwyn, who looked at me nervously. “The creed,” the monk translated, “the king wishes you to recite the creed.” “The creed,”
Dann gehen er und Rafferty die Treppen hinauf und suchen sich eine abgelegene Stelle auf halber Höhe einer langgezogenen Rampe, wo der Special Agent die Einzelheiten seiner Botschaft vorträgt.
Then he and Rafferty walk up the stairs and find an isolated spot midway down a long ramp, where the special agent recites the details of his message.
Zu zweit wissen sie mehr als jede für sich allein, und siehst du eine Person, weiß auch die, die sich in Musik auskennt, in Mathematik Bescheid, und die, die Gedichte vorträgt, erklärt dir außerdem, wie dein Herz pocht, meine liebe Laura, denn wie du ja weißt, reden die Dichter ständig vom Herzen hier und vom Herzen da, und dann stellt sich heraus, daß es nichts als ein ziemlich unzuverlässiger Muskel ist.
Between the two of them they know more than either one alone. But when you put them together, the one who knows music also turns out to be a mathematician, and the one who recites poetry can also describe heart murmurs. Laura, just think: poets talk about the heart this and the heart that, and it turns out the heart is nothing more than a rather unreliable muscle.
verb
Nicht bloß nach Ideen zu suchen, sondern wie man sie am besten vorträgt.
Not just to look for ideas, but how to perform.
»Einige Gäste haben mich gefragt, ob uns der Barde wohl möglicherweise etwas vorträgt
Some of those here tonight bid me ask: Is it possible the Bard would perform for us tonight?
Miss Lansing ist hauptsächlich als Modell und Blickfang für »Sobel Pelze« in Beverly Hills bekannt, und ihre »Zugnummer« besteht darin, daß sie, in Pelze gehüllt, bei Tom Duggans wöchentlicher Talkshow auf Kanal 13 Reklamesongs vorträgt.
Miss Lansing is chiefly known as the model and pitchwoman for Teitelbaum Furs in Beverly Hills, and her "gimmick" is performing advertisement jingles, fur-clad, on Tom Duggan's weekly gabfest on Channel 13.
Arkadi fragte sich unwillkürlich, warum zwei hochgestellte amerikanische Flüchtlinge ihre kühnsten Hoffnungen mit ihm teilen wollten, doch er spürte, daß O’Brien die Sorte Verkäufer war, der die eigene Vorstellung genoß wie ein Schauspieler, der im augenzwinkernden Einverständnis mit seinem Publikum die absurdesten Verse vorträgt.
Arkady couldn't help wondering why two well-placed American fugitives would share their aspirations with him, although he sensed that O'Brien was the sort of salesman who enjoyed his own performance, like an actor who could deliver the most outrageous lines while he winked at the audience.
Ihr Frühstück liegt ihr im Magen wie ein Klumpen Blei, und urplötzlich, während Mrs. Sloan dramatisch »Annabel Lee« vorträgt (Mrs. Sloan liest nie einfach nur vor), steigt dieser Klumpen aus unverdauter Nahrung langsam in Tinas Schlund und strebt dem Ausgang zu. Sie hebt die Hand.
Her breakfast is sitting in her belly like a lump, and all at once, while Mrs Sloan is performing ‘Annabelle Lee’ (Mrs Sloan never just reads), that lump of undigested food starts to crawl up her throat and toward the exit. She raises her hand.
report
verb
Wenn jemand diese Erklärung vorträgt, dann sagen Sie ihm, er sollte das mal bei einem Reporter oder einem Richter versuchen und dann sehen, wie weit er damit kommt.
If anyone gives this explanation, tell them to try using it with a reporter or a judge and see how far it gets them.
verb
Die zweite Sorte – nicht, dass sich die erste Sorte nicht in diese Richtung entwickeln könnte, wenn jemand es nicht mag, wie der andere seinen Standpunkt vorträgt – dreht sich um die Vernichtung.
The second kind—and it’s not that the first kind can’t go this way if someone doesn’t like the way a point is expressed—the second kind is about erasure.
verb
Ein Shilamakka benutzt nur dann das Futur auf genau diese Weise, wenn er Die Offenbarung vorträgt.
A Shilamakka doesn't use the future tense in quite that way unless he's delivering The Word.
Der Vorwurf der Tyrannei, so gut er auch mit Tatsachen belegt sein mag, wird leicht verworfen, wenn man ihn nicht auf eine Art und Weise vorträgt, die von den Machthabern als machtvoll aufgefasst wird.
The accusation of tyranny, however well-founded in fact, is dismissed unless it is delivered in the manner that power recognizes as powerful.
Je me souviens Des jours anciens Et je pleure… »Wen zum Teufel gibt’s im Ramilly County«, murmelte Amory laut vor sich hin, »der Verlaine mit einer improvisierten Melodie vor einem triefenden Heuhaufen vorträgt
Je me souviens Des jours anciens Et je pleure. “Who the devil is there in Ramilly County,” muttered Amory aloud, “who would deliver Verlaine in an extemporaneous tune to a soaking haystack?”
verb
»Wenn sie es richtig vorträgt«, sagte OJ.
“If she plays it right,” OJ said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test