Translation examples
noun
Not the Orient Express but the Eden Express.
Nicht der Orient-Expreß, sondern der Eden-Expreß.
THE HOGWARTS EXPRESS
DER HOGWARTS-EXPRESS
It was the Orient-Express.
Es war der Orient-Express.
The Fingertip Express, eh?
Die Fingertip Express, wie?
What about American Express?
Was ist mit American Express?
There was no postage on it, no Federal Express, Airborne Express, or UPS logo, no stamps.
Es war nicht frankiert, und nirgendwo war ein Logo von Federal Express, Airborne Express oder UPS zu sehen.
A Ticket on the Mountain Express.
Eine Fahrkarte für den Mountain Express.
Porker Express is dead.
Forker Express ist tot.
At once Urgent Express!
Sofort Dringend Express!
(Special to the Express-Journal)
(Sonderbeilage des Express-Journal)
adjective
McCowan’s express invitation.
McCowans ausdrückliche Einladung.
Against her express wishes.
Entgegen ihrem ausdrücklichen Wunsch!
Against my express instructions!
Entgegen meinen ausdrücklichen Anweisungen?
They will not be opened except by my express permission.
Sie werden nur mit meiner ausdrücklichen Erlaubnis geöffnet werden.
I apologize, XA1339, but that is against my express orders, repeat, against my express orders.
Tut mir sehrleid, XA 1339, aber das verstößt gegen meine ausdrücklichen Anweisungen, ich wiederhole, gegen meine ausdrücklichen Anweisungen.
Do nothing without express orders from me.
Tu nichts ohne ausdrückliche Anweisung von mir.
Very well, but only at your express request.
Na schön – aber nur auf deinen ausdrücklichen Wunsch.
No one does so without express invitation.
Niemand tut das ohne ausdrückliche Einladung.
It was done upon the express order of the High King.
Sie hatten es auf ausdrückliche Anordnung des Hochkönigs getan.
There was no expression on it.
Es war ohne Ausdruck.
“It’s just an expression.
Das ist nur so ein Ausdruck.
“That expression is gone now.”
»Jetzt ist der Ausdruck weg.«
It is an old expression.
Ist ein alter Ausdruck.
Or was it an expression of pity?
Oder war es ein Ausdruck des Mitleids?
The expression was Olga’s.
Das war Olgas Ausdruck.
verb
Everyone has to express an opinion.
Jeder muss eine Meinung äußern.
If he expressed the right wish ...
Wenn er den richtigen Wunsch äußern würde ...
Do not express such views unwisely.
Äußere derlei Gedanken nicht zu vorlaut.
Admit their mistakes. Express their doubts.
Fehler eingestehen. Zweifel äußern.
it was ridiculous to express desires in earnest.
denn es war lächerlich, ernstlich Wünsche zu äußern.
He expressed sadness and regret.
Er konnte Trauer und Bedauern äußern.
Ladies, please express your opinions.
Ich bitte die Damen, ihre Ansichten zu äußern.
an express train out of control;
wie ein außer Kontrolle geratener D-Zug;
To express or act on that “truth” is insane;
Diese »Wahrheit« zu äußern oder entsprechend zu handeln ist verrückt;
Please forgive me for expressing this objection.
Mögest du mir verzeihen, wenn ich diesen Einwand ausspreche.
Everyone wanted to offer him comfort. Everyone desired to express their condolences.
Jeder wollte ihn trösten und ihm sein Beileid aussprechen.
I saw you there. I want to express my condolences.
Ich habe Sie dort gesehen. Ich möchte Ihnen mein Beileid aussprechen.
She cannot express her feelings vocally, only pianistically.
Ihre Empfindungen kann sie mündlich nicht aussprechen, nur pianistisch.
May I express my pleasure at your good fortune?
Darf ich Ihnen meine Freude über Ihr Glück aussprechen?
“We thought we’d drop by and express our condolences.”
»Wir wollten nur kurz vorbeischauen und unser Beileid aussprechen
Mother senses something that can’t yet be expressed.
Die Mutter ahnt etwas, das man derzeit gar nicht laut aussprechen kann.
Strange thoughts came to him, he had to express them.
Seltsame Gedanken kamen ihm, er mußte sie aussprechen.
Might I express, in that case, my sympathy with regards to your selection?
Darf ich dir in diesem Fall zu deiner Wahl mein Mitgefühl aussprechen?
Or was there some other notion lurking at the back of his mind, something he had been unable to make himself express openly?
Oder verbarg sich dahinter ein anderer Gedanke, den er nur nicht aussprechen wollte?
verb
The least I can do is express an interest.
Das mindeste, was ich tun kann, ist, Interesse zu bekunden.
You express gratitude but say you are more used to being alone.
Du bekundest Dankbarkeit, sagst aber, du seist es gewöhnt, allein zu sein.
And it looked like no one was popping in to express their outraged sympathy.
Und es sah ganz so aus, als würde niemand hereinschauen, um ihm sein entrüstetes Mitgefühl zu bekunden.
Brian had grown accustomed to this eastern way of expressing satisfaction with the meal.
Brian hatte sich mittlerweile an diese östliche Sitte, seine Zufriedenheit über ein Mahl zu bekunden, gewöhnt.
They chat, the Exeter lads expressing goodwill towards his team, Hearts.
Sie kommen ins Gespräch, die Jungs aus Exeter bekunden Sympathie für seine Mannschaft, die Hearts.
At first I thought he had perhaps done so because his urge to express his thanks had become overwhelming.
Zuerst dachte ich, sein Drang, mir seine Dankbarkeit zu bekunden, habe ihn überwältigt.
Benny would’ve liked to ask about it, but expressing an interest in desserts was not cool.
Benny hätte sich gerne nach der Banane erkundigt. Aber Interesse an einem Nachtisch zu bekunden war ausgesprochen uncool.
He stopped by his car, eyebrows raised in an expression of interest, automatically switching on his businessman’s smile.
Er blieb neben seinem Wagen stehen, die Augenbrauen hochgezogen, um seine Aufmerksamkeit zu bekunden, und setzte unwillkürlich sein Verkäuferlächeln auf.
mmm?" I was still being quiet, but I tried to express sufficient interest. "That's right.
»Hm-hmmm?« Ich hielt immer noch die Klappe, versuchte aber, hinlänglich Interesse zu bekunden. »Ganz recht, überhaupt nicht.
To keep her company and express his approval, he began to laugh, too, his fists pounding little blows on the steering wheel.
Um sie nicht alleinzulassen und seine Zustimmung zu bekunden, stimmte er in ihr Lachen ein und schlug dabei mit der Faust leicht gegen das Lenkrad.
verb
But to express them was undignified.
Doch sie in Worte zu fassen, das war schlichtweg ungehörig.
More than I can ever express.
Viel mehr, als ich es in Worte fassen kann.
The strength of her feelings she could not express;
Die Stärke ihrer Empfindung vermochte sie nicht in Worte zu fassen;
Words couldn’t express how much I hated her.
Ich hasste sie mehr, als es sich in Worte fassen ließ.
There were some things he simply couldn’t express.
Es gab Dinge, die konnte er einfach nicht in Worte fassen.
there was something that he could not speak, a wonder and a mystery he could not express.
da war etwas Unsägliches, etwas Staunenswertes und Geheimnisvolles, das er nicht fassen konnte.
Kedalion groaned, beyond words to express what filled him then.
Kedalion stöhnte auf, seine Empfindungen ließen sich nicht in Worte fassen.
I couldn't speak. There weren't any words to express my trust or my wonder.
Ich konnte mein Staunen und mein Zutrauen in sie nicht in Worte fassen.
verb
You think you’d like to share the wealth?” He looked at his friends, smiling. They returned the expressions and moved in.
Möchtest du vielleicht etwas von eurem Reichtum abgeben?« Er blickte sich zu seinen Freunden um, die sein Grinsen erwiderten und dichter auf uns zutraten.
When they send you a book, you can lie and say you’re only halfway through it, that you don’t want to express an opinion without finishing it first.
Wenn es um ein Buch geht, kann man sich noch damit herausreden, dass man erst bis zur Hälfte ist, man könne kein Urteil abgeben, solange man es noch nicht ausgelesen hat.
So I worked on looking comfortable and happy in his presence, and from the shocked expressions on people’s faces, we must have done a pretty convincing job.
Also gab ich mir Mühe, in seiner Gegenwart glücklich und zufrieden auszusehen, und aus den schockierten Gesichtern der Leute zu schließen, mussten wir ein ziemlich überzeugendes Bild abgeben.
“Sometimes, unconsciously, Daugherty expressed it, with more fidelity to exactness, ‘a great-looking President.’ ” Harding entered the Republican convention that summer sixth among a field of six.
»Manchmal sagte Daugherty auch – vielleicht unbewusst, aber zutreffender – er würde einen ›großartig aussehenden Präsidenten‹ abgeben.« Beim Nominierungsparteitag der Republikaner ging Harding als sechster von sechs Kandidaten ins Rennen.
First of all, I’d like to see the rest of the body, which will tell us more than an arm and a leg, and secondly, before I express a firm opinion, I’d need to run a number of tests.’ ‘How old?’
Erstens möchte ich gerne den Rest der Leiche sehen, der uns mehr verraten wird als ein Bein und ein Arm, und zweitens muss ich eine Reihe von Analysen vornehmen, ehe ich ein definitives Urteil abgebe.« »Wie alt?«
“You’d be an excellent volunteer, seeing as in a pinch, your fox form would be light enough to scurry out of there or be lifted with Pagiel’s air power.” Pagiel’s expression told me there was a good possibility he’d let Kiyo sink.
»Du würdest einen ausgezeichneten Freiwilligen abgeben, da du in deiner Fuchsgestalt im Notfall leicht genug wärest, um noch weglaufen zu können oder dich von Pagiels Luftmagie oben halten zu lassen.« Pagiels Miene ließ darauf schließen, dass er Kiyo lieber ersaufen lassen würde.
Well, then she would fire a few shots in the air to express her anger and shout viva Mexico to pluck up her courage or feel a last surge of warmth and then dig a hole with her hands, with mindless speed, a hole in the packed-dirt street, and bury herself in it, soaked to the bone, for ever and ever.
Dann würde sie ein paar Schüsse in die Luft abgeben, um sich abzureagieren und Viva Mexiko zu schreien, um sich Mut zu machen oder um eine letzte Wärme zu spüren und dann in rücksichtsloser Geschwindigkeit mit den Händen ein Loch in die festgestampfte Lehmstraße zu graben und sich, durchweicht bis auf die Knochen, darin für immer und ewig zu begraben.
adverb
I’ll send this express.
Ich schicke diesen Brief per Expreß.
"They should ship him back to Cincinnati by express mail.” "Yeah,"
»Sie sollten ihn per Expreß nach Cincinnati zurückschicken.«
Send express to Babette. Keep loving me.
Schicke per Express ans Babette. Behalt mich lieb.
I had them Express Mailed since FedEx won't deliver to P.O.
Ich lasse sie mir per Express schicken, weil FedEx nicht an Postfachadressen ausliefert.
I’m to show up with my spare key to fetch the stuff so I can express it to him.”
Ich soll mit dem Ersatzschlüssel hindüsen und das Zeug holen, damit ich es ihm per Expreß hinterherschicken kann.
Mosquito left here express capsule International Corridor nine minutes ago.
Moskito ist hier per Express-Kapsel durch den Internationalen Korridor vor neun Minuten abgefahren.
That was where he would send it, by urgent express. They would unlock the pebble's secret.
Gleich morgen würde er ihnen den Stein zuschicken, per Express. Die kamen bestimmt hinter sein Geheimnis.
Or perhaps it was Smythe, with a backup to his backup sent by express to the Italian police. Or . . .
Oder Smythe hatte die Finger im Spiel, und der Computerfreak hatte eine Sicherungskopie seiner Sicherungskopie per Express an die italienische Polizei geschickt.
She was sending the originals for the concert tour, and a redlined copy by Federal Express, at the request of her lawyer, and he
Sie würde ihr die Originale für die Konzerttournee schicken – und, auf Wunsch des Anwalts, per Express eine Kopie mit rot markierten Klauseln.
It was sent by express post, guaranteeing next-day delivery, and lodged in Frankston yesterday afternoon.
Es wurde per Express verschickt, garantierte Zustellung am folgenden Tag, und wurde gestern Nachmittag in Frankston aufgegeben.
Hugo Weinschenk gave a little survey of the matter, with a kind of wild cheerfulness in his expression and gestures.
Hugo Weinschenk selbst hielt Vortrag darüber, mit einer gewissen wilden Munterkeit in Miene und Bewegungen.
When he got around to expressing his thoughts—which continued to take precedence over his eating—it wasn't to one of us but to Mr.
Als er seine Gedanken — die ihm auch weiterhin wichtiger als das Essen waren — schließlich zum Vortrag brachte, richtete er das Wort an keinen von uns, sondern an Mr.
He might condescend and lecture and express his disappointment, but he shied away from anything like anger.
Er mochte herablassend sein oder Vorträge halten oder seine Enttäuschung zeigen, aber er scheute davor zurück, offen seinen Ärger zu zeigen.
finally mastering his emotions, he fabricated an expression of interest and turned up his face toward the performer, to display it.
am Ende beherrschte er seine Gefühle, brachte eine begeisterte Miene zustande und stellte sie zur Schau, indem er das Gesicht dem Vortrag zuwandte.
His expression did not change throughout the recital, but I knew that he was absorbing every word and would be able to repeat them verbatim ten years hence.
Er hörte meinem Vortrag mit unbeweglicher Miene zu, doch ich wußte, daß er jedes Wort in sich aufnehmen und noch in zehn Jahren wortwörtlich zitieren können würde.
Melio rounded on him with an open expression on his face, as if he were about to offer a word of apology or explanation.
Melio drehte sich mit freundlicher Miene zu ihm um, als wollte er sich entschuldigen oder eine Erklärung vorbringen.
For what came next, Rasheed put down the ball of rice he'd made back on the plate. His hands dangled idly over his meal, as he looked down with a sober, thoughtful expression.
Für das, was er nun vorbringen wollte, legte Raschid das Reisbällchen, das er soeben mit den Fingern geformt hatte, auf dem Tellerrand ab, ließ die Hände über seinem Essen schweben und schaute nachdenklich vor sich hin.
Clariton expressed what he called a “personal doubt” about Dicer, but when pressed to say what this was, all he could come up with was that he had a “feeling”
Der äußerte das, was er »einen persönlichen Zweifel« bezüglich Dicer nannte, doch als er gedrängt wurde zu sagen, worin der bestehe, war alles, was er vorbringen konnte, dass er ein »Gefühl« bezüglich Dicer habe.
The mouth that doted on the subtleties of pronunciation, and that had never been able to shape his cry for dignity, now had a pursed expression, as though a fine, strong thread were drawing it shut, stilling the appeal he had never been able to make convincing to other people.
Sein Mund, der für die Feinheiten der Aussprache so geschwärmt hatte und nie imstande gewesen war, seinem Schrei nach Würde Gestalt zu verleihen, hatte jetzt etwas Verknotetes, wie mit einem dünnen, starken Faden Zugebundenes, und der Appell an die Welt, den er nie überzeugend hatte vorbringen können, war verstummt.
adjective
The opinions expressed in this book are not those of the author.
Dieses ebook ist nicht für den Verkauf bestimmt
Bob announced, his expression grim.
»Ganz bestimmt«, Bob nickte überzeugt.
I was sure my expression was just as skeptical as hers.
Ich sah bestimmt genauso skeptisch aus wie sie.
It had not been an expression their hostess had meant anyone to see.
Diese Gefühlsregung der Gastgeberin war nicht für die Öffentlichkeit bestimmt.
'I am sure of it.' Sempronius softened his expression.
»Ganz bestimmt.« Sempronius’ Miene entspannte sich.
to communicate with certain facial expressions and forms of body language;
zur Kommunikation über bestimmte Gesichtsausdrücke und Formen der Körpersprache;
From their expressions I was sure they had been talking about Stahr.
So, wie sie aussahen, hatten sie bestimmt über Stahr gesprochen.
Mordden was nodding vigorously, like he was finally able to express his true opinion.
Mordden nickte heftig, als könnte er endlich seine wahre Meinung kundgeben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test