Translation for "unter tauchen" to english
Unter tauchen
phrase
Translation examples
verb
Und das Tauchen – vor allem war es das Tauchen.
And the diving — over everything it was the diving.
Aber das war kein Tauchen.
But he didn't dive.
Die meisten von ihnen tauchen.
Many of them are diving.
Tauchen nach… Nudeln.
Diving after… noodles.
Da gehen die Schüler tauchen.
the students are diving.
An dem Tag konnte man nicht tauchen.
There was no diving that day.
Er sah aus wie ein Taucher.
It almost looked as if he’d dived.
»Du tauchst, ich klettere.«
“You dive, I’ll climb.”
verb
So lass uns tauchen, solange noch Zeit,
Then let us plunge while there is time
Immer weitere Leiber tauchen ein in den Brunnen.
More bodies plunge into the fountain.
Du tauchst die Gabel in eine Schale Wasser. Er lächelt.
You plunge the fork into a tray of water. He smiles.
Er erlebte Fallempfindungen, als tauche er mit großer Geschwindigkeit.
He experienced plunging sensations, as if moving at great speed.
Will tauchen hinein in Der Sonne Taufstrahlenflut! Ich will fort!
I will plunge myself fair in                 the glorious christening-font!
Einmal im Monat benutzte sie eines der Sofas, um in den Informationsraum zu tauchen.
Once a month she used one of the couches to plunge into information space.
Es hat etwas Surreales, ins Erdinnere zu tauchen und in einen Zug zu steigen.
There's something surreal about plunging into the bowels of the earth to catch a train.
Muss ich immerzu gegen den Drang ankämpfen, in die Gezeiten zu tauchen und nie wieder umzukehren?
Fighting the urge to plunge into the Tide and never return?
verb
Sie brauchen damit nicht mal zu tauchen.
You won’t even need to submerge.’
Ich tauche meine Haare ein und beobachte, wie sie mich umschweben, dunkel und netzartig.
I submerge my hair, watch it float around me, dark and net-like.
Nachts träume ich von Farbe, von Schöpfwannen mit Papierfasern, in die ich meine Arme tauche.
At night I dream about color, about submerging my arms into vats of paper fiber.
Tauchen werden wir, sobald wir die Moschtschnij-Insel erreichen, die gehört schon zu Rußland. Von da an sind Gespräche nur im Flüsterton zu führen;
When we near Moshchnyy Island, which the Russians own, we'll submerge. Conversations will be held to a whisper.
Der Junge war im Wasser mehr zu Hause als an Land und konnte so lange tauchen, dass Besucher oft einen heillosen Schreck bekamen.
The boy was more at home in the water than on land, and could stay submerged for periods that often terrified visitors.
»Fahren Sie näher ran; aber tauchen Sie, wenn Sie etwa fünfzig Meter von der Küste entfernt sind. Wir wissen nicht, wie groß die Reichweite der Detektoren ist.«
"Head into it, but stay submerged at least forty feet from shore. We don't know the capability of the trip beams." "Right on. Out."
Das U-Boot begann bereits zu tauchen, als Smith, die SEALs und die Deckmannschaft durch die offenen Luken kletterten und sie hinter sich gegen das anschwappende Wasser zuschlugen.
The sub was already submerging as Jon, the SEALs, and the deck crew hurtled down through the open hatches and slammed them closed against the rushing sea.
Sie tauchen auf und verschwinden wieder.
They appear and disappear.
Da tauchen wir schnell unter.
We can disappear in the crowd real quick.
Gesichter tauchen auf und versinken wieder im unruhigen Dunkel.
Faces appear and disappear in the flickering dark.
Einige Dinge verschwinden, und andere tauchen stattdessen auf.
One thing disappears, only to be replaced by something else.
Und tauch nicht wieder ab, so wie heute Vormittag!
And don’t disappear on me again the way you did this morning.”
Alle sind sie Abschaum, aber wenn der Preis stimmt, sind sie zum Morden bereit und tauchen dann unter.
They are all garbage, but they kill willingly for a price and disappear.
Ich kann nichts versprechen, aber ich tauche nicht für immer und ewig ab.
I’m not making any promises, but I won’t disappear for ever.
Wusch! Ich bin verschwunden und tauche dann irgendwo anders einfach aus dem Nichts wieder auf.
Poof! I have disappeared, and reappeared out of thin air, somewhere else.
verb
Das Tauchen durch den Wasserfall würde diesmal schwieriger sein.
Ducking through the falls would be harder this time.
verb
Wir müssen Mur sofort in Wasser tauchen, egal in welches.
We need to immerse Mur in water, anywhere will do.
»Man hat uns entdeckt«, sagte Pendergast drängend. »Tauchen Sie unter und schwimmen Sie!«
“We’re spotted,” Pendergast said urgently. “Immerse and swim!”
»Entschuldigung, Dr. Johnson. Tauchen Sie bitte vollständig unter …«
“I’m sorry, Dr. Johnson. If you would completely immerse yourself…”
Ich tauche Tag für Tag in ihre Abgründe ein, damit andere ungehindert nach etwas Größerem, Reinerem suchen können.
I immerse myself in its ugliness every day such that others are unencumbered to seek something more pure.
»Und mein Volk kann nicht verstehen, welcher Drang die Menschen befällt, sich so häufig in Wasser zu tauchen
“And as my people cannot comprehend this urge you humans have to immerse yourselves in water so frequently.”
Ich hole tief Luft und beginne zu schreiben, ich tauche vollkommen ein. Sehe alles vor mir, in all seinen Farben.
I take a deep breath and begin to write, immersing myself in my old life.
Und dann fiel ihm wieder ein, was Marcellus zu Verbrennungen gesagt hatte – sofort und so lange wie möglich in Salzwasser tauchen.
He remembered what Marcellus had told him about burns—immediate immersion in salty water for as long as possible.
Rowan befolgte seine Anweisungen sorgfältig, trug einen Wassersack zur Abtrittstelle und goss sich das Wasser über die Hände, anstatt sie in den Behälter zu tauchen;
Rowan followed Mander's directions carefully, carrying a water sack to the cessfield and pouring the water over her hands instead of immersing them in the carrier;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test