Translation examples
verb
Ich muss akzeptieren, was sie sagen, und daraus etwas machen, was meine Mitarbeiter auch umsetzen können.
I have to take whatever they say and convert it into something that my staff can understand and respond to.
Eher romantisch als nützlich war der Wuthelm, der Tobsuchtsanfälle in Harfenmusik umsetzen konnte.
More romantic than useful was the furiometer, which could convert paroxysms of rage into harp sonatas.
Fast sofort begannen die Menschen von Möglichkeiten zu träumen, wie sich die Heldentaten des Sommers in die Praxis umsetzen ließen.
Almost at once people began to dream of ways of converting the summer’s heroics into practical actions.
    Ich kann mir schon denken, dass einige Leser ihre Zweifel daran haben, dass ein einfaches, ungreifbares Verlangen sich so ohne Weiteres in sein physisches Äquivalent umsetzen lässt.
I imagine some readers will question the statement that a mere, intangible desire can be converted into its physical equivalent.
Die Freude, die ohne Form ist, muß schaffen, muß sich in Formen umsetzen.
The joy, which is without form, must create, must translate itself into forms.
Oder daß ich meine persönlichen Erkenntnisse nicht in das dunkle Gewebe komplexer Literatur umsetzen konnte?
Or that I couldn’t translate my personal recognitions into the ambiguous stuff of complex literature?
Jetzt wollen wir ein Bild erstellen, es in den Umsetzer eingeben und sehen, ob wir einen Namen aus der Datei entnehmen können.
Let's take a picture, upload into the translator, and see if we can draw a name from the file.'
Für Grgat ist ein Punkt auf einer Karte eben nur ein Punkt auf einem Stück Papier, weil er ihn nicht in die Wirklichkeit umsetzen kann.
Where you point on a map is only a spot on a piece of paper to him; he can't translate it into physical reality.
Für ihn war das Musizieren immer eine frustrierende Erfahrung, weil er das, was er in seinem Kopf hörte, nicht einfach umsetzen konnte.
For him, playing music was always a frustration. He could never translate what he heard in his head.
Aber die Frage ist doch, ob es auch für den Menschen gut läuft. Wie lässt sich die Entwicklung in wirtschaftlichen Fortschritt für die ganze Menschheit umsetzen?
But the question is, how good is it for human beings, and how does this translate into economic progress for humans?
Laut Jen ließen sich biologische Systeme ohnehin nie genau in mathematische Modelle umsetzen.
According to Jen, biological systems never translated exactly onto mathematical models, anyway.
Der Plan war, diese in meine verkürzten Oberschenkel einzuführen, damit sie die Signale aus meinem Gehirn lesen und sie in motorisierte Bewegung umsetzen konnten.
The idea was to insert these into my truncated thighs so they could read signals from my brain, and translate them into motorized movement.
»Du gehst.« Sie spürte, wie Tahiri sich für eine Umarmung vorbeugen wollte, aber sie wandte sich ab, bevor die junge Frau diesen Wunsch in die Tat umsetzen konnte.
“You go.” She felt Tahiri begin to lean forward for an embrace, but Jaina turned away before that feeling could be translated into action.
Wir hätten noch eine Kiste Äpfel, Feigen, Kartoffeln und Brokkoli umsetzen können, aber von einem leeren Wagen kannst du ja nichts verkaufen.
We could've turned over another crate of pippins, plus figs, potatoes, broccoli but you can't sell off an empty cart.
Bei näherem Hinsehen erkannte er, dass es sich um ein Umpflanzgerät handelte, wie es Berufsgärtner zum Umsetzen empfindlicher Pflanzen verwendeten.
On closer inspection, Fitcher realized, with something of a start, that this was a ‘transplanter’, the professional gardener’s tool for moving tender plants from one location to another.
»Tut weh.« Master Jew kniete sich hin, griff nach Gwens Rücken und grub die Finger in die Tiefen ihrer Lendenregion, wie ein Gärtner, der einen Krokus umsetzen will.
“It hurts.” Master Jew knelt and reached behind Gwen to plunge her fingers into the root system of the lumbar like a gardener with a crocus to transplant.
»Er hat recht«, sagte Kreß, »wenn man das wirklich könnte, hätte er recht.« – »Doch, man kann«, sagte die Frau, »und ich werde jetzt Tulpenzwiebeln im Garten umsetzen
‘He’s right,’ Kress said. ‘If only one could actually forget, he’d be right.’ ‘Oh, one can,’ his wife said, ‘and I’m going to go out to the garden right now and transplant some tulip bulbs.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test