Translation examples
verb
Cal stieß den Atem aus, den er während des Umkippens angehalten hatte, und lächelte.
Cal blew out the breath he had held during the upset, smiling.
Ein Tümmler ist ein massiges Tier – ein halbes Dutzend könnten mit Leichtigkeit ein kleineres Ruderboot umkippen.
A porpoise is a heavy beast—half a dozen of them could easily upset a light rowing-boat.
Ein Betrunkener versuchte sie zu packen und auf seine Knie zu ziehen, doch Ragnar schlug so heftig mit der Faust auf den Tisch, dass der Hieb ein    Horn mit Wein umkippen ließ. Das Geräusch reichte aus, um den Mann dazu zu bringen, Skade wieder loszulassen.
One drunken man tried to seize her and pull her onto his lap, but Ragnar slapped the table so hard that the blow upset a horn of wine and the sound was enough to persuade the man to let Skade go.
und man meinte auch sogleich den Grund zu erahnen, weshalb Miss Telfair nie geheiratet hatte – sie wollte einfach «keinen Mann um sich haben», keinen abstoßenden, schwerfälligen Rohling, der wie ein wilder Stier herumtrampeln, ihre Vasen klirrend zu Boden fegen und ihre mit Krimskrams überladenen Ziertischchen umkippen würde, sich in die üppig weichen, aber elegant drapierten Sofakissen fläzte, die Hand nach Streichhölzern auf dem Kaminsims ausstreckte und dabei auf einen Streich schwungvoll ein halbes Dutzend zierliche Uhren aus dem achtzehnten Jahrhundert, Teller und Porzellanhirten abräumen würde und in zierliche Höckerchen aus bemaltem Porzellan hineinliefe, dass sie tanzten, während Miss Telfair mit einem in Besorgnis erstarrten Lächeln zusah, betete und wartete, einen Aufstand veranstaltete wegen der Wedgwood-Teller, Dresdner und Delfter Vasen und die längst bestatteten Könige der alten Ming-Dynastie65 mit ihrem gepeinigten Stöhnen dazu brachte, sich im Grabe umzudrehen, wenn wieder einmal ein Bulle von einem Mann den ausgesuchtesten und kostbarsten Schätzen ihrer Epoche zu nahe kam.
and somehow one felt at once he knew the reason why Miss Telfair had not married--she simply did not want to have "a man about the place," a disgusting, clumsy brute of a man who would go plunging round like a wild bull, sending her vases crashing to the floor, upsetting her fragile little tables and all the precious little bric-à-brac that crowded them, sprawling out upon the voluptuously soft but elegantly arrayed cushions of the sofa, reaching for matches on the mantel and sweeping it clear of a half-dozen dainty eighteenth-century clocks and plates and china shepherds with one swinging blow, barging into dainty little stools of painted china and sending it a-teeter while Miss Telfair watched and prayed and waited with a smile of frozen apprehension, raising hell with the Wedgwood plates, the vases of Dresden and of Delft, and making the buried kings of the old Ming dynasty turn over in their graves with groans of anguish every time some brute of a bull of a man came lumbering near the dearest and most priceless treasures of their epoch.
verb
Schnall dich an, dann wirst du nicht rausgeschleudert, wenn wir umkippen.
‘Fasten your seat belt, then you won’t get thrown off if we tip over.
Er schwankte beim Gehen, als würde er jeden Moment umkippen.
He swayed as he walked, as if he would tip over sideways.
An die Lehne war auch nicht zu denken. Der Stuhl würde umkippen, sobald er auf sie trat.
There was no point contemplating the backrest of the chair; it would tip over as soon as he stepped on it.
Außer du möchtest, dass ich dein hübsches kleines Häuschen umkippe.
Unless you want me to tip over your happy little home, that is.
Aber bei Vierbeinern muß es ein Gegengewicht zum langen Schwanz geben, sonst würde das Tier einfach umkippen.
But in quadrupeds, there needs to be a counterbalance for the long tail, or the animal would simply tip over.
Er paddelte mit schmerzenden Muskeln und hektischem Atem, weil er sicher war, dass sie das Kajak umkippen und ihn ertränken würden.
He stroked with aching muscles and frantic breath, sure they would tip over the kayak and pull him under.
Die Kutsche schaukelte wild, und wenn die Pferde eine Kurve nahmen, dachte ich jedes Mal, wir würden umkippen.
The coach rocked wildly, and every time the horses went around a bend, I thought we were going to tip over.
verb
Der Mann sagte, das Boot würde umkippen, wenn noch mehr Leute zustiegen.
The man said the boat would tip if he put more in.
Sie konnte nicht umkippen.
She could not fall over.
Es sieht so aus, als würde es einfach umkippen.
It looks like it would just fall over.
Drusilla sah aus, als würde sie gleich umkippen.
Drusilla looked as if she might fall over.
»Setzen Sie sich lieber, bevor Sie umkippen
‘I suggest you sit down before you fall over.’
Das konnte ich erst nicht glauben – und ich dachte, ich würde umkippen.
At first I didn’t believe—I thought I’d fall over.
Sie sah aus, als würde sie unter dem Gewicht des Schlägers auf der Stelle umkippen.
She looked like she was going to fall over from the weight of it.
Herrgott noch mal, nun setzen Sie sich schon, bevor Sie umkippen.
‘For God’s sake, sit down before you fall over.
Sally nahm sie auf den Arm, damit sie das Rad nicht zum Umkippen brachte.
Sally picked her up in case she made it fall over. Mrs.
Am Hinterrad waren Stützräder angebracht, die ein Umkippen verhindern sollten.
The rear wheel of the bike had a pair of stabilizing wheels so that it would not fall over.
Das Haus bebte, und Anders sah den Feuerhaken neben dem offenen Kamin umkippen.
The house shook, and Anders saw the poker fall over next to the fireplace.
verb
Er hat derart wenig Tiefgang, daß die leichteste Dünung auf offener See ihn umkippen würde.
It has such a shallow draught that on open sea the slightest swell would overturn it.
Mehrere der Fluggäste schienen zu denken, ich sei im Begriff, das kleine Flugzeug zum Umkippen zu bringen.
Several of the passengers seemed to think I was about to overturn the small plane.
Selbst bei solchen Tanks jedoch kann das Seitwärtsschwappen einen Laster, der eine Kurve zu eng nimmt, zum Umkippen bringen.
Even in these, however, sideways surge can overturn a truck taking a curve too sharply.
Die Handschelle stieß einmal klirrend gegen das Glas, worauf sie erstarrte und darauf wartete, dass es umkippen würde.
The handcuff clinked against the side of the glass once and she froze, waiting for it to overturn.
Wenn Nusswan heute irgend etwas von Heiraten erwähnte, wüßte sie nicht, was sie machen würde – vielleicht seinen Schreibtisch umkippen.
If Nusswan mentioned marriage today, she didn’t know what she would do – overturn his desk, perhaps.
Er könnte einer anderen Frau begegnen und mit ihr auf und davon gehen … Der Wagen könnte im weißen Paß umkippen und ihn in den Fluß werfen …
He might meet another woman and run off with her. The wagon might overturn in the white pass and throw him into the river.
Dann begann Burre zu lachen, und Christian hatte den Verdacht, daß Burre sich in diesem Moment von außen sah, daß er über seine eigene Hilflosigkeit und die zeichentrickhafte Unausweichlichkeit des Umkippens in Gelächter ausbrach, eine wabbelnde, verschämt vorgetragene Erheiterung, die Christian ebenso rätselhaft blieb wie der Umstand, daß Schlückchen es nie gestattete, vor dem Stuben- und Revierreinigen die Kohlen zu besorgen.
Then Burre would start to laugh and Christian suspected that at that moment he saw himself from outside, that he burst out laughing at his own uselessness and the film-cartoon-like inevitability of the overturning, in a wobbly fit of shamefaced amusement that was as much a mystery to Christian as the fact that Nip would never allow them to fetch the coal before cleaning the rooms and section.
verb
Neben dem Sessel lag ein schiefer Schallplattenstapel, der aussah, als müsse er jeden Moment umkippen.
Next to the chair, a stack of records tilted precariously.
Schnee verklebte ihm die Lider, füllte ihm die Nase, beutelte ihn von allen Seiten. Die ausgelöschte Welt war am Umkippen.
Snow caked his eyelashes, filled his nose, buffeted him from every side. The erased world tilted on edge.
wenn er sich mit der Schulter gegen es stemmte, konnte er es umkippen und über den Boden rollen, es jedoch zum Haus hinüberzubefördern, stellte ihn eindeutig vor eine größere Aufgabe.
if he put his shoulder to it, he could tilt it and rock it across the floor, but getting it all the way to the house was something else.
Es hörte sich an, als ob vor seiner Tür ein Lastwagen umkippen würde.
It sounded as though a van was turning over outside his door.
Als würde man einen Eimer umkippen, einen Wasserhahn voll aufdrehen.
It was like a bucket being turned over, a faucet twisted to full.
Das kleine Fahrzeug schwankte hin und her, und einen Moment lang war Cato sicher, es werde umkippen und sie alle ins Meer werfen.
The little craft rocked from side to side, and for a moment Cato was sure it was going to turn over and pitch them all into the sea.
Möglich schien alles, am ehesten, daß sie gleich umkippen und in dem gewöhnlichen Schlafzimmer der Suite erwachen würde, die so lange ihr Gefängnis gewesen war.
Anything seemed possible, most of all that in a moment she would turn over and wake in the ordinary bedroom of the suite of rooms that for so long had been her prison.
Aber es läßt sich mit ihnen nicht gegen den Wind kreuzen, weil sie keine gescheiten Böden wie Schiffe, sondern blöde Böden wie Wannen haben, so daß sie manchmal sogar umkippen.
But they will not sail across the wind very well, because they do not have wise bottoms like the bottoms of boats, but foolish bottoms like the bottoms of tubs, and sometimes they turn over.
Der Fahrer bog in einen holprigen Weg ein, der Bus ruckelte hin und her, und viele der Passagiere schrien aus Angst, sie könnten umkippen, doch der Fahrer lachte nur.
The driver turned onto a rocky road, the bus swung from one side to the other, and many people screamed for fear of turning over, but the driver only chuckled.
Hör mal, wenn ich umkippe, dann mach einfach weiter.
Listen, if I keel over, just go on and do it.
Er sah aus, als könne er jeden Moment umkippen und sterben.
It looked as if he was going to keel over and die right there.
Ich hob es nicht auf, weil ich Angst hatte, ich könnte umkippen und nicht wieder hochkommen.
I didn’t pick it up for fear I would keel over and be unable to regain my feet.
Die Ausschweifungen der letzten Nacht hätten mich sonst umkippen lassen.
The ravages of the night before would have had me keeling over otherwise.
Wenn das arme alte Mädchen die Rechnung kriegt, wird es wahrscheinlich wirklich umkippen.
Poor old gal will keel over when she gets the bill.
Mein Herz hämmert unkontrolliert und ich habe das Gefühl, dass ich gleich umkippen werde.
My heart is beating out of control and I feel like I'm going to keel over.
Mir ist, als würde ich gleich umkippen, wenn ich nicht schnell viele Kalorien bekomme.
I feel like I'm going to keel over right this minute if I don't get a lot of calories fast.
Im eingravierten Wappen bewahren sich ein Löwe und ein Hirsch, ineinander verkrallt, gegenseitig vorm Umkippen.
In the engraved coat of arms a lion and a stag dig their claws into each other, which stops them from keeling over.
»Ich meine, wenn ich im Motel einen Herzanfall habe oder im Auto, wenn ich umkippe und einfach tot bin, weißt du, was ich dann von dir erwarte?«
“I mean, if I have a heart attack in the motel, or in the car, or if I just keel over dead, do you know what I expect you to do?”
Die alte Dame war meiner Wut zum Opfer gefallen, wie manche Leute bei Hitzewellen umkippen, oder wenn sie die Treppe aus der Untergrundbahn heraufkommen.
The old lady had fallen under my violence as people keel over during heat waves or while climbing the subway stairs.
Kurz sah es so aus, als würde er umkippen, auf einer Seite hob er mindestens einen Meter ab, eine Sekunde hing er in der Luft, fiel aber dann doch wieder auf alle vier Räder zurück.
For a moment it looked as though it was going to roll over. The wheels on one side were easily three feet off the ground, and for a second it hung suspended in the air, but then it fell back onto all fours.
Tuck hingegen, wiewohl ein guter Schwimmer, verstand so gut wie nichts von Booten, und er betrachtete die Gefährte mit ihren runden Böden misstrauisch und fragte sich, ob sie nicht einfach umkippen und untergehen würden.
On the other hand, Tuck, although he swam well, knew little or nothing of boats, and he looked askance at the round-bottomed craft and wondered why they did not just roll over and sink.
Der Kiel ruhte auf einem Stapel versunkener Holzbalken, halbwegs sicher ausbalanciert, aber immerhin stabil genug, so dass Sam erleichtert aufatmete, weil er nun wusste, dass das U-Boot nicht umkippen und ihn unter sich begraben würde.
The keel was perched atop a jumble of sunken logs, precariously balanced but stable enough that Sam felt a flood of relief knowing the sub wasn’t likely to roll over on him.
verb
Er würde vielleicht umkippen, aber er würde bleiben.
He might pass out, but he'd stay.
»Du wirst mir doch nicht umkippen?«, fragte Harold.
‘You passing out on me?’ Harold demanded.
zuviel, und er würde schlicht umkippen.
too much and he would simply pass out.
Du siehst aus, als würdest du jeden Moment umkippen.
“You look like you’re going to pass out.
Clare: Henry sieht aus, als würde er jeden Moment umkippen.
Clare: Henry looks as though he's about to pass out.
ANTHONY Nur umkippen tun wir nie, du Milchbart.
      ANTHONY: We never pass out, my beardless boy.
Er sah aus, als würde er jeden Moment umkippen. Ich sagte: »David.
He looked like he was going to pass out. I said, "David.
»Dann lassen Sie uns gehen, bevor ich wieder umkippe«, sagte sie.
“Let’s get on with it before I start passing out again,” she said.
Erstens siehst du aus, als würdest du jeden Moment umkippen.
“For one thing, you look like you’re going to pass out at any second.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test