Translation for "umbauten" to english
Translation examples
verb
So können wir bei Reparaturen und Umbauten schon neue Bauteile einsetzen.
As we repair and refit, we can use new components to rebuild our 'Mechs."
Sie besprachen etwa eine Stunde lang die Einzelheiten der Umbauten mit dem Vorsteher des großen Express-Bahnhofs.
They spent an hour at an express-train station with the stationmaster, going over the details of the rebuilding project.
Er besteht darauf, Gottesdienste in dem Gebäude abzuhalten, so wie es ist, und die Stadt möchte, dass er es entweder renoviert oder umbaut.
He insists on holding services in the place as it is, and the town wants him to either rehab or rebuild.
Sie war zwar nicht an Bord, was man als Ausdruck eines gewissen Misstrauens verstehen mochte, aber sie hielt ihn für fähig, diesen tollkühnen Angriff durchzuführen, und hatte auch alle Umbauten am Schiff gestattet.
She was, indeed, not on board—which could be understood as an expression of a certain mistrust—but she considered him capable of carrying off this daring attack and had given her blessing to all of the necessary rebuilding.
Selbst ein so einfaches Sternenschiff wie der Adventurer war wesentlich komplizierter als die Incom T-16 und die Skimmer, mit denen er so viele Jahre auf Tatooine herumgehüpft war und an denen er häufig auch Umbauten vorgenommen hatte.
Even a starship as simple as the Adventurer was far more complex than the Incom T-16s and landspeeders he’d spent so many days hopping and rebuilding back on Tatooine.
Tatsächlich hatte er sogar das Gefühl, er selbst wäre es, der Henry das antat: der ihre Erinnerungen löschte, Programme implantierte, ihr das Blut aussaugte und, es durch eine Flüssigkeit ersetzte, die Nanomaschinen beförderte, der ihr Herz zu einer leistungsfähigeren Maschine umbaute.
In fact, it seemed to him as if it was he who was doing this to Henrietta: erasing memories, planting programs, sucking away her blood and replacing it with a nano-machine-laden fluid; rebuilding her heart into a more efficient engine.
Anschließend setzte er sich mit dem Bahnhofsvorsteher zusammen, um die verschiedenen Probleme zu besprechen, die sich bei den Umbauten ergeben konnten. Bei der Installation der Fahrstühle mussten gewisse Bereiche gesperrt und der Strom der Fahrgäste entsprechend umgeleitet werden. Diese Veränderungen mussten organisatorisch bewältigt werden.
After they’d finished their measurements, they went to talk with the stationmaster about potential problems the rebuilding might cause. Repositioning the elevators would change the configuration of the entire station, which in turn would affect passenger flow, and they had to make sure they could structurally incorporate these changes.
Tsukuru hatte den Auftrag, diese Faktoren zu koordinieren, die Zeichnungen für die Umbauten zu erstellen und auf die bestehenden Pläne zu übertragen. Das war eine schwere, aber entscheidende Aufgabe, denn die Sicherheit der Fahrgäste stand auf dem Spiel. Tsukuru bewältigte sie mit Ausdauer und Geschick. Es war seine große Stärke, kritische Punkte zu erkennen, sie aufzulisten und gewissenhaft einen nach dem anderen zu klären.
Tsukuru’s job was to synthesize all these elements, come up with a rebuilding plan, and include this in an actual blueprint. It was a painstaking process, but critical because people’s safety was at stake. Tsukuru patiently managed it all. This was the kind of process that was exactly his forte—clarifying any problems, creating a checklist, and carefully making sure each and every point was handled correctly.
Der Motorradrocker (der sich später als Personalrat eines großen deutschen Stadtkrankenhauses entpuppen wird) hat Alexander erzählt, dass sie alle, außer dem Glatzkopf, sich in den siebziger Jahren hier kennengelernt haben und dass Eva und Tom hier hängengeblieben sind und aus einer verkifften Absteige für jedermann nach und nach dieses Gästehaus gemacht haben, und bevor er vom Motorradrocker erfahren hat, dass Tom lange tot ist, hat Alexander den Strohhut für Tom gehalten – vielleicht, weil er am lautesten von allen spricht, und zwar immer von irgendwelchen Reparaturen und Umbauten, und sich dabei regelmäßig über die Unzuverlässigkeit und die Trägheit der Mexikaner beschwert.
The biker (who will turn out later to be a staff council representative from a large German city hospital) has told Alexander that all of them except the bald man met here in the seventies, that Eva and Tom stayed on and gradually turned what had been a down-at-heel hotel for all comers into this guesthouse, and before he discovered from the biker that Tom died long ago, Alexander thought Tom was the man in the straw hat—maybe because he talks louder than anyone else, always about repairs and rebuilding of some kind, and regularly complains of the unreliability and indolence of the Mexicans.
verb
Als dein Großvater die Hotelzimmer zu Apartments umbaute, mußte er die Wandschränke zu Küchen machen.
When your grandfather converted the hotel to apartments, he had to use the closets for kitchens.
Irgend jemand erinnert sich vielleicht, daß wir es waren, die ihr allerneuestes Händlerschiff organisierten und es in die GANYMED umbauten.
Somebody who might remember that we stole their newest merchant ship and converted it to theGanymede .
Weit im Osten streckte sich der Mann, der eine Scheune zu seinem Ruhesitz umbaute, neben einem Lagerfeuer im Obstgarten aus.
Far to the east, the man converting his own barn into a retirement home stretched out by the campfire in the orchard.
Bei einhundertundfünfzig der Schiffe handelte es sich um Umbauten aus den Handelsflotten. Gleiches aber galt für ein Viertel der charisianischen Galeonen.
A hundred and fifty of them would be converted merchant ships, but so were a quarter of the Charisian Navy’s galleons.
Man rüstete sie für den Zweck um, küstennahe Operationen und Marschflugkörper zu unterstützen, indem man einige der Raketenlagerplätze zu Unterkünften für SEAL-Teams umbaute. Der Rest der Ladefläche wurde für die Einlagerung einer Unmenge an Tomahawk-Marschflugkörpern mit rotierenden Abschussvorrichtungen präpariert.
support by converting some of their missile space into housing for SEAL teams, with special lock-out arrangements, and modifying the rest to hold an absolute slew of Tomahawk cruise missiles on rotating launchers.
Nach dem Eindringen in den menschlichen Körper befiel es – anders als die meisten ähnlichen Krankheiten – die Leber, vermehrte sich dort schnell und erzeugte ein Enzym, das verschiedene Hormone in giftige Verbindungen umbaute, die von der Leber nicht verarbeitet werden konnten.
Upon entering the human body, it unexpectedly infected the liver—unlike most similar diseases—and from there it replicated rapidly and produced an enzyme that converted various hormones into poisonous compounds that the liver could not process.
Im März 2001 bezogen sie eine Eigentumswohnung in der Third Street zwischen Sixth und Seventh Avenue: luftige, lichtdurchflutete Räumlichkeiten im dritten Stock, mit einem großen Wohnzimmer nach vorne raus, einer bescheidenen Küche samt Esszimmer in der Mitte und einem schmalen Flur, der zu drei kleinen Schlafzimmern im hinteren Teil führte (von denen Tom eins zum Arbeitszimmer umbaute).
In March of 2001, they moved into a co-op on Third Street between Sixth and Seventh Avenues: an airy, light-filled place on the fourth floor with a sizable living room in front, a modest kitchen and dining room in the center, and a narrow hallway that led to three small bedrooms in the back (one of which Tom converted into a study).
verb
Wenn du den BattleMech, den Parsons dir als Geschenk mitbringt, schnell genug einsatzbereit bekommst, kann er mit den MBA-Umbauten kurzen Prozess machen.
If you can get the BattleMech Parsons is presenting to you into the field quickly enough, it can destroy the MBA modifieds in short order.
Innerhalb einer Stunde hatte er Verbindung mit einer Gruppe von Technikfreaks an der Westküste aufgenommen, die kleine Motoren für Wettkämpfe mit ferngesteuerten Robotern umbauten, und bis Mitternacht hatte er behelfsmäßige Reparaturen an dem einen Dutzend Schwachstellen des Rasenmähers vorgenommen.
Within the hour he was consulting a group of West Coast gearheads who modified small engines for remote-control robotics competitions. By midnight he had rigged temporary repairs for the mower’s dozen infirmities.
verb
»Das tue ich … aber weiß der Hüter über deine … Umbauten Bescheid?«
‘I have… but does the Warden know about your… alterations?’
Falls man über die nötigen Mittel verfügt, kann man sich die Umbauten leisten.
If you have the funds, you can buy the alterations.
Schwester Beatrice besaß eine genaue Vorstellung von den notwendigen Umbauten, um aus diesem Bereich des Parks ein neues Kinderdorf entstehen zu lassen.
Sister Beatrice could clearly envision the alterations necessary to change the region into the new Children’s Village.
Die Geräusche von Hämmern und Bohrern hallten durch die große Bucht, während letzte Änderungen und Umbauten an Platten und Mechanismen vorgenommen wurden.
Hammers and drills sounded along the wide bay as final refits and alterations were made to plate sections and mechanisms.
Also wurden an diesem Schiff Veränderungen vorgenommen, und doch besaß es fast sicher nicht die Fähigkeit, solche dramatischen Umbauten selbsttätig vorzunehmen.
So, alterations were being made in this ship, yet it almost certainly did not possess the facilities for making such dramatic changes to itself.
Alles, was du heute bist, ruht auf dem Fundament dessen, was zuvor geschah, und wenn man das Fundament eines Hauses umbaut, riskiert man den Einsturz des ganzen Hauses.
This is because everything you are now is a structure built upon what went before, and by altering the shape of a building's foundations you risk toppling it."
Er war nahezu perfekt, es waren nur noch ein paar Umbauten nötig.« Er zeigte zur Decke, wo in einer Reihe drei riesige Rohre mit Ventilatoren installiert waren.
It was almost perfect, but it needed some alterations.” He pointed at the ceiling, where three giant pipes with fans were installed in a row.
»Welche Umbauten wurden vorgenommen?«, fragte Cormac, denn er wusste, dass sie als Passagierschiffe eine gewisse gelassene Eleganz aufgewiesen hätten.
‘What kind of alterations were made to them?’ Cormac asked, for he could see now that, as passenger ships, they would have possessed a certain tranquil grace.
In der gegenwärtigen angespannten Situation helfe ich hier aus, damit der hervorragende Service aufrechterhalten bleibt, den Golden Rule seinen Gästen auch während irgendwelcher Umbauten bietet.
Because of the present emergency I am helping here in order to maintain the proud quality of Golden Rule service to our guests during alterations.
verb
Bei den An- und Umbauten hatte der Vater meist erst um Unterstützung gebeten, wenn es zu spät gewesen war.
When it came to his extensions and renovations, our father had normally only asked for help when it was too late.
Als Andreas Koppmeyer bei den Umbauten der Kirche auf die Krypta stieß, schrieb er einen Brief an den Bischof.
When Andreas Koppmeyer stumbled upon the crypt during the church renovations, he wrote a letter to the bishop.
Ich nutzte sie alle und dankte Gott, daß Huston’s seit meiner Zeit dort keine Umbauten vorgenommen hatte.
I made use of all of them, thanking God that Huston’s hadn’t done any renovations in the years since my tenure there;
Als der Schöngeist in der Familie erhielt er den Auftrag, die notwendigen Umbauten zu planen, und dabei entdeckte er seine Liebe zur Gartenarchitektur und zur harmlosen Schönheit der Pflanzen.
As the artistic member of the family, he had been assigned to plan the much-needed renovation of the estate. In the process, he had discovered his love for garden architecture and the innocent beauty of plants.
Der Parkwächter kokst, der nur noch Freude am Leben hat, wenn er eine Line zieht, ebenso der Ar-chitekt, der dein Ferienhaus umbaut, und der Postbote, der dir den Brief mit deiner neuen EC-Karte bringt.
The parking lot attendant who’s happy now only when he’s high. The architect who renovated your vacation home, the mailman who just delivered your new ATM card.
An seinem hinteren Ende versank die Landschaft im Nichts – die andere Seite des Tals war zwei Meilen weit entfernt –, und dort, am Rand des Abgrunds, als wollte es im nächsten Moment hinunterstürzen, stand Kaisers Haus: erbaut aus dem örtlichen blauen Juragestein, früher einmal hübsch, jetzt aber vernarbt von seinen ständigen Renovierungen und Umbauten.
At the furthest end the land dropped away to nothing — the furthest ridge of the valley was two miles distant — and it was there, at the edge of the drop, poised as if ready to tumble, that Kaiser's house stood, built from the local blue lias, once pretty but scarred by his perpetual renovations and changes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test