Translation examples
verb
Wir werden zur Quelle der Waren gehen und Boimarc einfach umgehen.
We shall go to the source of the merchandise, and bypass Boimarc.
Sie durften hoffen, durch ihren Absprung am Muhavura all diesen Gefahren aus dem Weg zu gehen.
By jumping onto Mukenko, they expected to bypass all these hazards.
– Ich lasse Billy Boy außen vor und gehe direkt zum Boss.
– I’m bypassing Billy Boy and going straight to the Chief.
Als Kat am Badezimmer vorbeiging, runzelte ich die Stirn. „Wohin gehen wir?“
When Kat bypassed the bathroom, I frowned. “Uh, where are we going?”
Ich gehe davon aus, dass du die ganzen Mittelsmänner umgehen und dich unmittelbar an Nessus wenden kannst.
I’m guessing you can bypass the middlemen and contact Nessus directly.”
Hoovers Entscheidung bitte, dass Berichte und Aktennotizen direkt an ihn persönlich zu gehen haben.« Reddin wurde rot.
Hoover wants you bypassed on summary reports and memoranda.” Reddin flushed.
wenn ich heute verreise, denke ich oft an ihn und gehe am Mietwagenschalter vorbei zu Bus oder Bahn.
Now, when I travel, I often think of him and bypass the rental car for the metro.
Glohex umging das alles und orderte direkt, was in weniger als fünf Sekunden über die Bühne gehen konnte.
Globex bypassed all that and went straight to the trade, which could happen in as little as five seconds.
»Gehen wir nicht hoch in den Nordturm?«, fragte Ron verwirrt, als Parvati an der Marmortreppe vorbeiging.
“Aren’t we going up to North Tower?” asked Ron, looking puzzled, as Parvati bypassed the marble staircase.
verb
»Ich habe vor, ihm aus dem Weg zu gehen
‘I intend to avoid him.’
Wie sollte er ihnen aus dem Weg gehen?
How was he to avoid them?
»Wie können wir ihm aus dem Weg gehen
‘How are we to avoid him?’
Wolltest du mir aus dem Weg gehen?
Are you avoiding me?
Ich gehe niemandem aus dem Weg.
“I’m not avoiding anyone.
Wem oder was gehen die aus dem Weg?
Who or what are they avoiding?
[Gehen Sie mir immer noch aus dem Weg?
[Still avoiding me?
Es ist, als wollte er uns aus dem Weg gehen!
It's as if he's trying to avoid us.
Einberufung und Ehe aus dem Weg gehen.
Avoid the draft and marriage.
Das Schwierige war, der Agentur aus dem Weg zu gehen.
The difficulty was avoiding the Agency.
Wollte er einem eventuellen Erpressungsversuch aus dem Weg gehen?
Was he trying to circumvent a possible attempt at extortion?
Wenn Ihnen das Sorgen macht, könnten wir dieses Problem vermeiden, indem wir zu mir gehen, in meine Wohnung.
"Look, if this is what's bothering you," I said, "we can circumvent the problem by going to my place. We can go to my apartment.
Ich habe vor, so viel wie möglich zu lernen und jedem aus dem Weg zu gehen, der den Rahmenbedingungen der Mission nicht folgt.« Wieder diese harte Nummer, die Schulter vorgeschoben, um dich zu blocken.
I plan on learning as much as I can and circumventing anyone who doesn’t follow the mission parameters.” That hard edge again, the shoulder turned in toward you, to block you out.
Seine Mutter war fast achtzig geworden, aber sie hatte vor langer Zeit vom Dasein Abschied genommen und sich einem gnädigen Wahn überantwortet, der ihr half, den Schmerzen des Lebens völlig aus dem Weg zu gehen.
His mother was nearly eighty, but she had bid farewell to life long before, abandoning herself to a benign madness that helped her circumvent the pain of existence without in any way affecting her good manners or delicate spirit.
Doch just als sie eintrafen, wurde der letzte Maharadscha abgesetzt, und Erwin Kumar der Prachtvolle übernahm sein Amt als Präsident und Marionette. Sofort erkannten sie die unangenehme Natur dieses neuen Regimes und wohin dies führen würde, und beschlossen, ihm aus dem Weg zu gehen und es zu piesacken, so gut es ihre nicht unbeträchtlichen Fähigkeiten zuließen.
They arrived just in time for the removal of the last maharaja and the installation of Erwin Magnificat Kumar as puppet and president, whereupon they saw the way of things and the unpleasant nature of the new regime, and straightaway resolved to circumvent and vex it to the utmost of their considerable ability.
verb
Und natürlich, um meiner Verantwortung als Vater aus dem Weg zu gehen.
And of course to evade my responsibilities as a father.
Gleichzeitig meldete Barrows: »Sie gehen auf Ausweichkurs …«
At the same moment, Barrows reported, "They're evading…"
Vielleicht gab es doch eine Möglichkeit, den Piraten aus dem Weg zu gehen.
Perhaps there was a way to evade the pirates after all.
Vielleicht konnte sie dem Captain aus dem Weg gehen, nicht aber Riker.
Perhaps she could evade the captain, but not Riker.
Gab es eine Möglichkeit, irgendeine, um der Sache aus dem Weg zu gehen?
Was there any way, any way at all, for her to evade this?
Das war ein Glück für ihn, der es schon hasste, ihr aus dem Weg gehen zu müssen.
It was good luck (for him, who hated evading her questions).
Terry umging Schabe und fasste nach der sich auflösenden Erscheinung. »Geh nicht.«
Terry evaded The Roach and reached for the vanishing entity. “Don’t go.”
»Na ja, bis jetzt hat er es geschafft, uns aus dem Weg zu gehen …« Hoffman hatte nur einen Plan.
“Well, he evaded us so far.” Hoffman had only one plan.
»Es liegt nicht an meinem Alter«, sagte Emil, »sondern an den Schritten, die ich unternommen habe, um anderen Schwierigkeiten aus dem Weg zu gehen.
“It’s not my age,” said Emil, “it’s the steps I took to evade my other difficulties.
verb
»Sind zehntausend von deinen Dritten in der Lage, an dem Heer vorbeizuziehen, damit wir sie von zwei Seiten in die Zange nehmen können?« Der König nickte. »Gut. Dann gehen Narmora, Rodario, ich und die Zwillinge mit ihnen, um das Heer der Fremden am Marschieren zu hindern. Wir verwickeln sie in einen Kampf;
“Can you spare ten thousand warriors? I want to outflank the avatars and squeeze them between two fronts.” Lorimbas nominated his elite battalions for the advance guard, which would consist of Tungdil, Narmora, Rodario, and the twins.
verb
Die drei, wie sie gehen, gehen, gehen.
The three of them walking, walking, walking.
Wir gehen, wir gehen, wir gehen. Folgen der Sonne.
We walk, we walk, we walk. Following the sun.
»Aber wenn Sie gehen, gehe ich auch.«
he said, “but if you walk, I walk.”
Wenn du gehst, gehst du einfach weiter.
“If you’re walking, you keep walking.
Sie gehen vor sich hin, wie wir alle gehen, und suchen.
They walk along like everybody else walks and they search.
Können Sie einigermaßen gehen? Ich kann gehen.
Can you walk okay?                 I can walk.
»Es ist ein recht langer Weg, den ich gehen muss –« »Gehen?
"It's a bit of a walk home for me—" "Walking?
Geh weg. Geh aus Seattle fort.
Walk away. Walk away from Seattle.
Es gehen allerlei Gerüchte um.
All sorts of rumours are circulating.
Warum gehst du nicht ein wenig umher und unterhältst dich?
Why don’t you circulate and meet people.
»Ich gehe davon aus, dass Ihnen die Geschichten bekannt sein werden, die im Umlauf sind über dieses — Umbriel.«
“You’re aware, I imagine, of the stories in popular circulation concerning this—Umbriel.”
Es gehen schon so lange Gerüchte um, daß der Fall in Wirklichkeit schon gestorben ist.
Rumours about this have been circulating for so long that this case is actually already dead.
Er gibt so allerlei kleine Sachen und naturwissenschaftliche Bücher heraus, und wie die gehen!
He’s doing publishing of a kind, and issuing natural science manuals and what a circulate they've!
Später erklärte ein FBI-Beamter, man habe die Fotos herausgegeben, um auf Nummer sicher zu gehen.
Afterward, an FBI official said that the agency circulated the photographs in order to “err on the side of caution.”
verb
Wir zogen Stefano in unsere Gruppe, hätschelten und umschwärmten ihn, und ihm schien das zu gefallen, denn eines Samstags sagte er zu Lila, vielleicht weil Antonio und Ada ihm sympathisch waren: »Frag doch mal, ob Lenuccia und Melinas Kinder morgen Abend mit uns essen gehen wollen.« Mit »uns« meinte er Lila und sich plus Pinuccia und Rino, dem nun viel daran lag, seine Freizeit mit seinem künftigen Schwager zu verbringen.
We drew Stefano into our group, embraced him, coddled him, and he seemed pleased, and so one Saturday, perhaps impelled by his sympathy for Antonio and Ada, he said to Lila, “See if Lenuccia and Melina’s children will come and eat with us tomorrow evening.” By “us” he meant the two of them plus Pinuccia and Rino, who now liked to spend his free time with his future brother-in-law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test