Translation examples
verb
Wenn sie stehenblieben, würden sie verletzt werden.
If they stopped, they would get hurt.
Wir gingen bis zur Mitte vor, wo wir stehenblieben.
we walked to the center and stopped.
Als sie stehenblieben, lächelte Sampson sie an;
When they stopped Sampson smiled at her;
Aber nicht die Tür, vor der Mara stehenblieb.
Not so the door Mara stopped in front of.
Und dann wieder stehenblieb. Klick. »Danke.
Then it stopped again. Click. "Thank you.
Jedesmal wenn ich stehenblieb, hockte sie sich.
Every time I stopped, she sat.
und das Mädchen und der junge Mann stehenblieben;
and the girl and the young man stopped;
Der Wagen glitt lautlos weiter, bis er stehenblieb;
The car glided in silence to a stop;
Ich wollte ihm eine reinhauen, nur damit er stehenblieb.
I wanted to pop him one just to get him to stand still.
Sie kam sich wie im Traum vor, dass sie hier mit Antoine auf der Terrasse saß. Sie wollte, dass die Zeit stehenblieb.
She felt almost delirious being on the terrace with Antoine, and she wanted time to stand still.
Da er weder ausweichen konnte noch stehenblieb, empfing er von dem splitternden Schiff Kratzer, Stiche und Beulen, die ihn bestimmt aussehen ließen wie einen Helden.
Since he could neither get out of the way nor stand still, he received scratches, cuts and bruises, which certainly made him look like a hero.
Ich hatte einmal einen sehr wählerischen Kater (gibt es andere?), der beleidigt und mit würdevoller Zurückhaltung einfach stehenblieb, wenn ihm die angebotene Nahrung nicht ganz behagte – beleidigt auszusehen ist schwer für ein Wesen, dessen ganzes Gesicht mit Fell bedeckt ist, und der Kater schaffte es wohl hauptsächlich mit Körpersprache.
I once lived with a fussy cat (is there another sort?) who, when faced with an offering of food not perfectly to his taste, would stand still and, with dignified restraint, look offended -- a remarkable bit of acting for one whose face was completely covered with fur; however, he did it mostly by body language.
verb
Und dann war er es, der stehenblieb.
And then it was he that halted.
Aber als er stehenblieb, blieb auch der andere stehen und machte keine Anstalten, näher zu kommen.
But when he halted, that one halted, too, did not strive to draw closer.
Sie waren nur noch ein paar Meter entfernt, als sie wieder stehenblieben.
They were only some yards off when they halted again.
Er war noch nicht weit gekommen, als er wie angewurzelt stehenblieb.
He hadn't got far before he came to a sudden halt.
»Sie haben meine Katze«, sagte Nick, der keuchend stehenblieb.
“They’ve got my cat,” Nick panted, halting.
Sie gingen schweigend weiter, bis Orlando stehenblieb und sich zu ihm umdrehte.
They walked on in silence, then Orlando halted, and turned to face him.
Das Pferd lief noch ein wenig weiter, bevor es endlich stehenblieb.
The horse took some little distance to halt.
»Natürlich«, sagte Dill, der kurz an der Tür stehenblieb.
"Certainly," Dill said, halting briefly at the door.
Kahlan verschränkte die Finger, als sie vor der Eisentür stehenblieb.
Kahlan twisted her fingers together as she came to a halt before the iron door.
Endlich kamen wir zum Sa’ Maria Prospek, wo wir stehenblieben.
We came at last to the Sa’ Maria prospek, where we halted.
verb
Die einzigen, die stehenblieben, waren Buffy, Edith und die Besessenen;
Only Edith, Buffy and the possessed people were left standing;
Das Büro war ein solcher Kontrast zu dem Raum, den ich gerade verlassen hatte, daß ich unter der Tür verblüfft stehenblieb.
The office was such a contrast to the room I’d just left that I stood in the doorway and stared.
Wenn sie lange genug stehenblieb, setzte sich die Sahne ab und stieg an die Oberfläche.
When left long enough, the cream separated from the milk and rose to the top of the pan.
Als er in der Halle stehenblieb, deutete sie auf den linken Flur, und er sah, daß das zweite Büro offen und erleuchtet war.
She indicated the left-hand corridor as he paused in the lobby, and he could see that the second office was open with the light on.
Als Hoke zögernd vor der Tür stehenblieb, hob Brownley die linke Hand und gab Hoke zu verstehen, er möge warten.
As Hoke hesitated outside the office, Brownley held up his left hand, signaling Hoke to wait.
Plötzlich fällt mir ein, daß ich bei meinem Aufbruch aus dem Landgasthof wohl eine ganze Flasche Kirsch bezahlt habe, daß sie aber, nur zur Hälfte leergetrunken, auf dem Tisch stehenblieb.
Suddenly I remember that before I left the inn, I had paid for a whole bottle of kirsch, which had remained only half-emptied, on the table.
verb
Es gab ausgeschnittene Flammen in goldfarbenem Metall und einen Oberteufel mit einem langen Schwanz, der sich rhythmisch bewegte, bis die Antriebsfedern nicht mehr genug Kraft entwickelten und alles stehenblieb.
Flames had been cut out of yellow-coloured metal, and there was a chief devil with a long tail who moved rhythmically until the power generated by the clockwork mechanisms wore out.
mit einer gebogenen kleinen Nagelschere schnitt sie säuberlich ihren «Erfinder, Musiker, Kunstliebhaber»-Artikel aus, und ihr Atem strich warm drüberhin, während ihre kurzsichtigen Augen darauf achteten, daß am Rand ja nicht ein Buchstabe irgendeines angrenzenden, nicht Darryl Van Horne betreffenden Textes stehenblieb.
with a pair of curved nail scissors she carefully cut out her "Inventor, Musician, Art Fancier" article, breathing warmly upon it as her nearsighted eyes strained not to include a single adjacent letter of any item that did not concern Darryl Van Horne.
verb
Solange er bewegungslos stehenblieb, war alles in Ordnung.
If he stayed perfectly still, everything would be all right.
Stunden, Tage, während die Zeit in der Welt unter ihr stehenblieb.
She stayed airborne forever, for hours and days while the world beneath her froze.
»Versorgt ihn!« sagte Pyanfar, die stehenblieb, weil sie weiterfahren wollte. »Und macht schnell damit.
“Take care of him,” Pyanfar said, standing firm to stay aboard. “And do it fast.
Der Drang, die Sache zu Ende zu bringen, war jetzt so stark, daß er dazu an der offenen Tür stehenblieb.
The urge to be done was so strong now that he stayed at the open door to finish the job.
Für einen Augenblick verwirrten sich Horzas Gedanken, als habe sich sein Gehirn verlagert, während sein Schädel stehenblieb.
His head spun for a moment, as though his brain had shifted while his skull stayed still;
Er winkte Shabalala heran, der ihm zögernd ins Haus nachkam und mit dem Rücken an der verschlossenen Hintertür stehenblieb.
He signaled to Shabalala, who reluctantly stepped into the house and stayed with his back pressed against the closed door.
Maigret ging noch einmal hinein und schaltete alle Lampen aus, während die Concierge auf der Schwelle stehenblieb, obwohl die Leiche nicht mehr da war.
Maigret went in to turn off all the lights, while the concierge stayed in the doorway even though the body was no longer there.
Ich steckte meinen Kopf zu einem der Fenster hinein, und der Anblick war so neu für mich – denn hier war alles ganz anders, als auf den Inseln, die ich kannte –, daß ich stehenblieb und zuschaute.
I stuck my head into one of the windows, and the sight was so new to me—for things went quite different in the islands I was acquainted with—that I stayed and looked on.
Oder er konnte das Köfferchen hier zurücklassen, wo es vielleicht einen oder zwei Tage stehenblieb, bis jemand auf die Idee kam nachzusehen, was darin war.
He could also leave the case where it was, where it might stay for a day or two before a servant thought of looking to see what was inside.
Das winzige Küchenhelferlein kreischte auf, und der Eimer fiel scheppernd zu Boden, wo er aufrecht stehenblieb und einiges von seinem zähflüssigen Inhalt über den Rand schwappte.
The tiny scullion squealed and the bucket clattered to the floor, staying upright but letting some of its glutinous contents slop over the side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test