Translation examples
Maybe he’d like to cut out and paste, Arnie decided.
Vielleicht möchte er etwas ausschneiden und aufkleben, befand Arnie.
You couldn’t, as was otherwise usual and possible, cut out a generous area round the wound. Microscope. Magnifying spectacles.
Wunden konnte man nicht, wie sonst üblich und möglich, großzügig ausschneiden. Mikroskop. Lupenbrille.
We're going to cut out words and pictures that appeal to us and assemble them into individual collages.
Jetzt wollen wir Wörter und Bilder ausschneiden, die an unsere Gefühle appellieren, und zu individuellen Collagen zusammensetzen.
Diamonds and small steel wheels are the only two instruments with which you can cut out a pane of glass.
Diamanten und kleine Stahlräder sind die beiden einzigen Instrumente, mit denen man eine Glasscheibe ausschneiden kann.
"Want me to cut out some photos of designer suits for you?" I said the first time he handed me one.
»Soll ich ein paar Bilder von Designeranzügen für Sie ausschneiden?«, fragte ich, als er mir zum ersten Mal eines mitbrachte.
She would cut out two of the newspaper articles and post them straight off to Nan and to little Lily’s family.
Sie würde zwei Zeitungsartikel ausschneiden und sie direkt an Nan und die Familie der kleinen Lily schicken.
It should not technically be possible for anyone with a pair of scissors to be unable to cut out a triangle, but someone had managed it.
Man sollte meinen, für jemanden mit einer Schere wäre es rein technisch unmöglich, kein einziges Dreieck ausschneiden zu können, aber jemand hatte es geschafft.
Felt the engine cut out, then a thud, and glass showered into my lap.
Spürte den Motor aussetzen, dann einen Aufschlag, und Glassplitter regneten mir auf den Schoß.
"Perhaps," continued Elinor, "if I should happen to cut out, I may be of some use to Miss Lucy Steele, in rolling her papers for her;
»Wenn ich jetzt aussetzen würde«, fuhr Elinor fort, »könnte ich vielleicht von einigem Nutzen für Miss Steele sein;
Well, maybe. He could cut out Ken and me and Gadulla – if Gadulla agreed to turn up the sword at all – but he'd also be cutting himself a big slice of the action.
Tja, vielleicht. Er konnte Ken und mich und Gadulla ausstechen – falls Gadulla überhaupt zustimmte, das Schwert auf den Tisch zu packen – aber er würde sich selbst auch ein dickes Stück von dem Kuchen abschneiden.
Roll the dough to a ⅛-inch thickness, and cut out circles with a 2½-to-3-inch round cutter or drinking glass. Using a measuring spoon, dollop 1 teaspoon of the cooled rhubarb filling in the center of each circle. Fold edges up in three places to form a triangular cookie and gently pinch seams together to form corners.
Teig auf eine Dicke von ca. 0,3 cm ausrollen und mit einem runden Teigausstecher oder Trinkglas Teigkreise von 6 bis 7 cm Ø ausstechen. In die Mitte der Kreise je 1 TL der abgekühlten Rhabarberfüllung geben, die Ränder an drei Seiten hochklappen, so dass ein Dreieck entsteht, und an den Nahtstellen sacht zusammendrücken, damit Ecken entstehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test