Translation examples
Apropos Spektakel: Eine Abendgesellschaft in der Casa Vargas war ein Spektakel.
Speaking of spectacles: a dinner party at Casa Vargas was a spectacle.
Ein rhetorisches Spektakel.
A spectacle of rhetoric.
Es war ein obszönes Spektakel.
The spectacle was obscene.
Das wird ein großartiges Spektakel.
It will be a grand spectacle.
»Es ist ein erhabenes Spektakel
It is a sublime spectacle.
Das war ein Spektakel. Das war Nacktheit.
This was a spectacle. This was nudity.
Das ist ein unterhaltsames Spektakel.
It is an entertaining spectacle.
Grausiges Spektakel.
Gruesome spectacle.
Die machen ein Spektakel aus der Sache.
They make a spectacle of the thing.
Das wird ein großartiges Spektakel werden.
It should be a mighty spectacle.
noun
»Ein ziemliches Spektakel
‘It was quite a show.’
Genießt das Spektakel, Kinderchen.
Enjoy the show, kiddywinks.
Zeremonien, Pomp, Spektakel;
Ceremonies, pomp, show;
«Willst du das Spektakel auch sehen, Nachbar?»
“Going to the show, neighbor?”
»Und was ist mit dem Spektakel?«, flüsterte Scheller.
“And what about the big show?” Scheller whispered.
Janet schaute sich das Spektakel vergnügt an.
Janet happily watched the show.
Die Exekution wird bestimmt ein großartiges Spektakel, Kardinal.
The execution should make for a good show, Cardinal.
Diesen Freitag um 22 Uhr wird das Spektakel noch besser.
The show will be even better this Friday at ten p.m.
Dann setzte er sich auf seinen brandneuen Liegestuhl und betrachtete das Spektakel.
Then settled back in his new recliner to watch the show.
dann würde sich die Menschenmenge zu den Stables begeben, um sich das Spektakel anzusehen.
then the crowd would move to the Stables block for the sky show.
noun
›Was für einen Spektakel das Vieh macht!‹ sagte der unermüdliche Mann mit dem Schnurrbart, der dicht vor uns aufgetaucht war.
'What a row the brute makes!' said the indefatigable man with the moustaches, appearing near us.
Auch der furchtbare Spektakel, den Mutter veranstaltete, als die Polizei kam, und der ganze Ärger mit dem Bewährungshelfer hatten mich erheblich klüger gemacht.
And the fearful row Mother kicked up when the police came, and then all that stuff with the probation officer, had taught me a lot too.
Sie haben ein unanfechtbares Alibi, ebenso Mrs Alfred Lee, die Tressilian kaum eine Minute vor dem Spektakel im ersten Stock noch im Wohnzimmer sah.
Also Mrs. Alfred Lee, since Tressilian saw her in the drawing room only about a minute before the row started upstairs. Those three are clear.
noun
Möchte aber das Spektakel mitansehn, wenn’s losgeht.«
But I like to see the fuss if it comes off. Come on, le’s go.”
noun
Ein fürchterliches Spektakel draußen weckte Mrs. Murphy und Tucker. Mrs.
A terrible rumpus outside awoke Mrs. Murphy and Tucker. Mrs.
Eine Anzahl ungezogener junger Leute, die die Gelegenheit benützen, ein bißchen Spektakel zu machen …
A bunch of ill-mannered young fellows who are taking this opportunity to kick up something of a rumpus.
Keine hundert Neger wohnen da, aber einen Spektakel machen sie wie zehntausend, die Stinker! … Über die werden Sie sich richtig freuen, ich versprechs! ah! wenn Sie hierher gekommen sind, um das Tamtam zu hören, dann sind Sie in der richtigen Kolonie gelandet! … Weil hier, hier spielen sie heute, weil der Mond scheint, und morgen, weil der Mond nicht scheint … Und übermorgen, weil sie auf den Mond warten … Irgendeinen Grund haben die immer!
"There aren't a hundred niggers in it, but they make enough rumpus for ten thousand. You'll tell me what you think of it! And man! If it's tomtoms you're after, you've come to the right place! If they're not beating them because the moon is out, they're beating them because the moon has gone by ...
noun
Ich habe vier Schnellbootbesatzungen rausgefischt und lebend aus dem Spektakel geholt.
I fished four fast-mover drivers out and brought them back alive during that little fracas.
Zwanzig weitere Soldaten schlugen sich in dem Spektakel, das sich in ihrem Inneren abspielte, auf die Seite des Hawk.
Twenty more soldiers marched over to the Hawk’s side of the fracas raging inside her.
Es gab ein richtiges Spektakel!
There was a real hullabaloo!
Du hast dieses verfluchte Spektakel für nichts und wieder nichts veranstaltet.
You have created this bloody hullabaloo for nothing.
Der wachsende Spektakel hinter mir erstickte diesen Unsinn gleich im Keime.
The ever-increasing hullabaloo behind me reduced this mad inclination to nought.
Oben brach ein wildes Spektakel los, und was davon nach unten drang, klang alles andere als angenehm: Jede andere Gefahr erschien ihnen dagegen harmlos – bis Colin die Tür öffnete.
Quite a hullabaloo was breaking out upstairs, and most of the sounds were by no means pleasant: at least they made the other hazard seem less formidable–until Colin opened the door.
Die Parade begann am Musikpodium in der Stadtmitte und durchzog beinahe die gesamte Front Street; die größte Lautstärke der Musikkapelle, die größte Anzahl bellender Hunde und auf Fahrrädern nebenherfahrender Kinder wurde nach der Hälfte des Umzugs erreicht – genau vor unserem Haus in der Front Street, wo Großmutter dem Spektakel immer von der Haustüre aus zusah.
The parade was organized at the bandstand in the center of town, and marched nearly the whole length of Front Street, achieving peak band noise and the maximum number of barking dogs, and accompanying children on bicycles, at the midpoint of the march—precisely at 80 Front Street, where my grandmother was in the habit of viewing the hullabaloo from her front doorstep.
noun
Ah, si, Sie wollen unser kleines Spektakel sehen und dabei nicht gestört werden.
Ah,si, you want to watch our little pageant and do not wish to be bothered by business.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test