Translation for "fracas" to german
Translation examples
noun
Ah yes . . . That fracas with the Parthians a few years back.
Ach ja … Der Aufruhr bei den Parthern vor einigen Jahren.
“Yes, and there was a bit of a…fracas…at some cookery meeting last night…”
»Ja, und gestern Abend gab es… einen Aufruhr bei einer Kochkunst Versammlung.«
For instance, in the UN newspaper that morning he had read about a fracas in the streets of the electrical workers’ settlement;
Erst heute morgen hatte er zum Beispiel in der UN-Zeitung von einem Aufruhr in den Straßen der Elektriker-Siedlung gelesen;
And Lanning presently embarked for Nicaragua, where American marines were straightening out the Sacasa-Chamorro fracas, on his first foreign press assignment.
Und Lanning reiste in Erfüllung seines ersten ausländischen Berichterstatterauftrags nach Nicaragua, wo die Marines den Sacasa-Chamorro-Aufruhr niederschlugen.
Millie was envious of him taking this trip with their mother, and he had promised to send her frequent bulletins. Lloyd had been shaken by this morning’s fracas.
Millie war neidisch auf ihn, weil er seine Mutter auf dieser Reise begleiten durfte, und Lloyd hatte versprochen, ihr zu schreiben, sooft es ging. Der Aufruhr an diesem Morgen hatte ihm einen ziemlichen Schock versetzt.
Some of the stories from the original Hollister fracas, in 1947, tell of local police being locked in their own jail by rampaging cyclists who then took over the town.
Einige Geschichten über den ersten Aufruhr in Hollister 1947 berichten, die örtliche Polizei sei von randalierenden Motorradfahrern, die anschließend »die Stadt besetzten«, in ihrem eigenen Gefängnis eingesperrt worden.
And then the sheets of yellow bubbles appeared as the heat of the burning fraca set off the tertian beneath it, and for perhaps the next thirty seconds the entire formation was surrounded by a twisting fury of fire and light.
Als die Hitze des brennenden Gespinstes das Tertian darunter ablöste, tauchten unzählige gelbe Blasen auf, und etwa während der folgenden dreißig Sekunden war die ganze Formation von einem wirbelnden Aufruhr aus Feuer und Licht eingehüllt.
Either way, the alarm is raised and news of the fracas reaches the ears of the better-informed guests at the Arena apéro in the Salon d’Honneur: Dima’s bodyguards have been attacked, Dima has vanished.
So oder so bricht der Aufruhr los, und der Tumult dringt bis an das Ohr der besser informierten Gäste beim Arena-Apéro im Salon d’Honneur: Dimas Leibwächter sind niedergeschlagen worden, Dima selbst ist verschwunden.
“And who’s to pay for the damage to my stock?” wailed the stall-keeper, virtuously holding up a handful of bruised fruit which he reckoned he could blame on Acorna’s part in the brief fracas.
»Und wer wird mir jetzt den Schaden an meiner Ware ersetzen?« jammerte der Budenbesitzer, rechtschaffen empört eine Handvoll zerdrückter Früchte hochhaltend, von denen er hoffte, er könnte sie Acornas Anteil an dem kurzen Aufruhr anlasten.
There was a fracas at Ho Hans's tea-room last night, due apparently to the too-persistent attentions paid by an English visitor to the dancing girl, the little Narcissus, who is known to the English, or such as frequent Ho Hans's rooms, as The Little Daffodil——
›Gestern abend gab es einen Aufruhr in Ho Hans Teehaus. Ein englischer Besucher brachte dem Tanzmädchen, der kleinen Narzisse, wie sie von den Fremden genannt wird, anscheinend ein zu großes Interesse entgegen.‹
noun
The fracas gives them something to talk about;
Der Tumult ist ein gutes Gesprächsthema;
Fortunately, they hadn’t noticed the fracas at the bar.
Von dem Tumult an der Bar hatten sie glücklicherweise nichts mitbekommen.
Yvette, too, had not been idle during the fracas.
Aber auch Yvette war während des allgemeinen Tumultes nicht untätig geblieben.
There were some men who were more composed and did not take part in this fracas.
Einige gesetztere Menschen beteiligten sich nicht an dem Tumult.
Worse, the men refused to say what it was that had started the fracas.
Schlimmer noch war, dass die Männer sich weigerten zu sagen, was den Tumult ausgelöst hatte.
Jane and I sat on either ends, waiting for the fracas to calm.
Jane und ich saßen an den Enden und warteten, dass sich der Tumult legte.
He could handle himself, but it was inevitable that Andy and me would be drawn in to any fracas.
Er würde sich zwar zu wehren wissen, aber Andy und ich würden unausweichlich in den Tumult hineingezogen.
All it takes is a noisy fracas, a police report and a little publicity. and suddenly they're outlaws.
Dazu braucht es weiter nichts als einen Tumult, einen Polizeibericht und ein wenig öffentliche Aufmerksamkeit – und mit einem Mal sind sie Gesetzlose.
Even if we all lose our lives in the fracas to follow, we’ll die with our racial honor intact.
Selbst wenn wir in dem darauffolgenden Tumult alle das Leben verlieren, werden wir doch mit intakter Rassenehre sterben.
Having recovered from the fracas at the tavern, a spent Squill and Neena gently whistled away the night in their own beds.
Als sie sich von dem Tumult in der Taverne erholt hatten, waren Squill und Neena erschöpft in ihre Betten gekrochen und friedlich schnarchend eingeschlafen.
I fished four fast-mover drivers out and brought them back alive during that little fracas.
Ich habe vier Schnellbootbesatzungen rausgefischt und lebend aus dem Spektakel geholt.
Twenty more soldiers marched over to the Hawk’s side of the fracas raging inside her.
Zwanzig weitere Soldaten schlugen sich in dem Spektakel, das sich in ihrem Inneren abspielte, auf die Seite des Hawk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test