Translation examples
verb
Was ihn angeht, so schwindet die Begeisterung rasch.
As for him, his elation soon dwindles.
Selbst wenn ihre Zahl schwindet... und ihre Verluste zum Albtraum kommen...
Even with their numbers dwindling…and their losses drawn to the Nightmare…
Die Fähigkeit zu prophezeien schwindet mit dem Alter«, erklärte Dawn.
Prophecy dwindles with age,” Dawn explained.
So aber schwindet Davans Begeisterung so rasch, wie er seinen Groll gegen den Vater auf den neuen Boss überträgt.
As it is, Davan’s enthusiasm dwindles in proportion to the resentment he quickly transfers from his father to his boss.
„Unsere Zahl schwindet in dem Maße, wie der Albtraum wächst... Wir kämpfen einen Kampf, den wir nicht gewinnen können..." „Wer ist, wir? Was tut Ihr hier?"
“Our numbers dwindle as the Nightmare’s multiplies…we fight a battle we cannot win…” “Who is ‘we’? What do you do here?”
Seitdem Euer Vater sich durch sämtliche Bierfässer der Stadt säuft, schwindet der Rückhalt im Rat für ihn mehr und mehr.
Ever since your father started drinking his way through every tavern in town, his support in the town council has been dwindling.
So grandios und glorreich der Krieg am Montmartre endete, sind doch mit der Ruhe des Friedens leider all die häßlichen menschlichen Leidenschaften wieder zum Vorschein gekommen, und das, was uns nicht einmal Napoleon hatte nehmen können – die Hoffnung – schwindet jetzt.»[28]
Greatly and gloriously did the war end at Mont-Martre, but with the calm of peace, alas, all the ugly passions of men have reappeared, and that which even Napoleon could not take from us – Hope – is now dwindling.’28
»Sie sind genauso grausam wie die Kesselkrieger«, warnte er Rhun, »diese stummen Mordknechte Arawns, die Annuvin verteidigen. Die Kesselkrieger können nicht getötet werden, doch schwindet ihre Stärke, entfernen sie sich zu weit von Arawns Reich oder bleiben sie zu lange fort.« Rhun blinzelte unsicher.
"They are as much to be feared as the Cauldron-Born," he cautioned Rhun, "the deathless, voiceless creatures that guard Annuvin. Perhaps more to be feared. The Cauldron-Born cannot be slain, yet their power dwindles if they journey too far, or stay too long beyond Arawn's realm."
verb
Mein Grinsen schwindet.
My grin fades a bit.
»Was?« Mein Lächeln schwindet.
'What?' My smile fades away.
Schwindet das Dunkel der Nacht,
Fades the black of the night
»Der Geruch schwindet bereits.«
“The scent is already fading.”
Aber meine Hoffnung schwindet rasch.
But my hope is fading fast.
Seine düstere Stimmung schwindet schnell.
His gloom is fading fast.
«Die Magie schwindet aus dem Universum», erklärte sie.
‘Magic is fading from the universe,’ she said.
»Das Licht schwindet«, sagte ich, »und wir sind müde.
“The light is fading,” I said, “and we are weary.
Wie rasch die Liebe der Irdischen doch schwindet.
How swiftly mortal love does fade.
Auch der Einfluß eurer Familie schwindet, und das weißt du.
“Your family’s power is fading, too, and you know it.
verb
Ich spüre jetzt schon, wie mir der Appetit schwindet.
Already I can feel my appetite waning.
Der Einfluß seiner Mutter schwindet so schnell dahin.
Alas, a mother's influence wanes so quickly.
Sehr schnell schwindet der Eifer, und dann herrscht nur noch Verwirrung.
Very quickly diligence wanes and confusion reigns.
Unsere Macht schwindet… Schon seit Jahrhunderten.
Our power is waning...and has been for centuries.
Der Mann spürt, wie seine innere Ruhe allmählich schwindet.
The man feels his stillness beginning to wane.
Nicht den Kampf gegen die Klimaforschung – auf diesem Schauplatz schwindet ihr Einfluss bereits.
Not the battle over climate science—their influence in that arena is already waning.
Wo Gold die Oberhand bekommt, schwindet die Ehre, und ein tödlicher Zauber liegt in ihm.
Where gold waxes, honour wanes, and in it lies the death of magic.
Der Tod wartet immer auf einen, und wenn die Kraft des Kriegers schwindet, dann berührt ihn einfach der Tod.
“Death is always waiting, and when the warrior’s power wanes death simply taps him.
Ohne Feuer könnten wir nicht existieren, doch wenn es sich über den Punkt hinaus ausbreiten würde, an dem es schwindet, würde nichts überleben.
Without it, we could not exist, and yet if it persisted past the point where it wanes, nothing would survive.
verb
Denn sowie er das selber glaubt, schwindet alle Täuschung.
And once he's sincere, all deception vanishes.
Meine Begeisterung über unsere geglückte Flucht schwindet.
My exhilaration over the success of our swim vanishes.
Wie jedes Ding Weicht von seinem Pfad, schwindet wie ein Traum;
how all things swerve From their known course, or vanish like a dream;
Er schwindet bald, und man betritt einen neuen Bereich, einen Bereich der Härte und Macht.
it soon vanishes and one enters a new realm, a realm of harshness and power.
Einen Menschen in der Erinnerung festmachen, dessen Asche in einem Grab in Moskau liegt und der schwindet, wie Tote schwinden.
The need to fix in my memory someone whose ashes lie in a grave in Moscow and who is vanishing the way the dead do.
Kurz bevor die Welt schwindet, meldet sich die Hoffnung, dass dies nicht alles gewesen sein möge, dass er irgendwie zurückkehrt.
Just before the world vanishes, a hope surfaces in him that this wasn’t necessarily everything, that he will return somehow.
Wenn Männer sich nur noch um die Farben ihre Flaggen sorgen, wie es in unseren beiden Städten zur Zeit der Fall ist, dann schwindet alle Vernunft.
When men concern them-selves with the color of their flags, such as both our cities are doing at the moment, and what they see as prestige of race ... al rationality vanishes.
Das Bild ist einen Augenblick ganz deutlich, dann schwankt es und schwindet, die Unterhosen flattern hindurch, die Bleiche ist wieder da, und ich spüre hinter mir wieder das Zimmer mit Eltern, Wärme und Geborgenheit.
The scene stands out clearly for a moment, then it wavers and vanishes; the underpants flap through it, the drying-yard is there again, and again behind me I feel the room with my parents, and warmth and security.
Erst wenn meine Frau Sie so sehen kann, wie sie mich sieht, einen Verwundbaren, eine unperfekte Schöpfung, ein Exemplar des Mangelwesens Mensch, erst wenn Sie ihr von Angesicht zu Angesicht gegenübergetreten sind, schwindet Ihre Übermacht.
Only when my wife can see you as she sees me, as someone vulnerable, an imperfect creation, an example of that flawed being which is man; only when you have met face-to-face will your superiority vanish.
Die zweite langweilt sich meist, sieht alle ihre Pläne durch die erstere durchkreuzt, und das gesuchte Vergnügen schwindet gewöhnlich.« Mit der langweiligen Partei ist wohl der Kreis um die junge Herzogin Luise gemeint, bei der es weder wild noch schöngeistig, sondern ziemlich steif und sehr standesbewußt zuging.
There is no wantonness they deny themselves. The second party”—presumably young Duchess Luise’s circle, which was fairly stiff and very class-conscious—“is usually bored, sees all its plans confounded by the first, and the pleasure they seek usually vanishes.”
verb
Das Kerzenlicht schwindet, flackert wieder auf.
The candlelight shrinks and flaps wide.
Waterhouse schrumpft – der innere Dreißigjährige schwindet, und er wird schlicht wieder zu einem seltsam vertraut aussehenden Alten.
Waterhouse shrinks – the inner thirty-year-old recedes, and he becomes just an oddly familiar-looking gaffer.
Alles was die Fantasie ersinnt, kann mit einem lebend Glied, das schwillt und bald schwindet, gemacht werden, es fragt sich nur mit welchem.
Anything imagination can dream up can indeed be done with a living, lively member that distends and then shrinks again, the only question is: whose?
»Wie unangenehm. Mir scheint, meine Beliebtheit schwindet von Tag zu Tag«, sagte der Marquis und mußte plötzlich wieder an den jungen Harry Monteith denken.
“How very unsettling. It seems my popularity is shrinking by the day.” He thought briefly of young Harry Monteith.
Waterhouse schrumpft  der innere Dreißigjährige schwindet, und er wird schlicht wieder zu einem seltsam vertraut aussehenden Alten. »Hätte es wissen müssen.
Waterhouse shrinks-the inner thirty-year-old recedes, and he becomes just an oddly familiar-looking gaffer. “Should’ve known.
Die Worte verfolgten mich, während ich mich schleunigst ins Auto flüchtete und damit zu meinem modernen Leben in einer Welt, wo der Platz für Monster stündlich schwindet.
The words followed me as I beat a hasty retreat to the car and, beyond that, to my modern life in a world where room for monsters shrinks by the hour.
Hannah schwindet rasant dahin, nur ihr Bauch wird immer größer. Ihr Gesicht hingegen schrumpft immer mehr, ihr Fleisch ist fleckig.
Wasting Hannah, faster and faster. Her belly, distended. Her face shrinking to settle among its bones, her flesh mottled.
Das Licht schwindet aus dem Tag, der Regen fällt vor dem Küchenfenster wie eine Wand.
Daylight fades away; rain falls outside the kitchen window like a wall.
Vor meinem inneren Auge erscheint ein Zweisitzer, der sich um alle drei Achsen dreht, und das heiße gleißende Licht der Glühbirne schwindet. Obaid las Gedichte.
I imagine a two-seater aeroplane going down on all its three axes and the hot white glare of the bulb begins to fade away. He read poetry.
verb
Kann die Menschheit gegen Mutagene immunisiert werden, schwindet die Amnion-Gefahr.
If humankind may be immunized against mutagens, the peril of the Amnion recedes.
Im Rückspiegel schwindet das Viertel, und die Bohlenhäuser sehen aus, als wenn sie vorhätten, sich auf den Boden zu schmeißen und aufzujaulen, sobald wir außer Sichtweite sind.
I watch the neighborhood recede in the rearview mirror, the plank houses looking like they are planning to slam themselves onto the ground and howl once we are out of sight.
Am Ende vergessen dich die Verlage, das wissenschaftliche Interesse schwindet, die Gesellschaft wandelt sich und die Menschheit entwickelt sich ein wenig weiter, während die Evolution ihren planlosen Plan verfolgt, uns alle zu einem Pendant von Bakterien und Amöben zu machen.
Eventually, the publishing houses forget, academic interest recedes, society changes, and humanity evolves a little further, as evolution carries out its purposeless purpose of rendering us all the equivalent of bacteria and amoebae.
verb
Alle Magie schwindet.
All magic is failing.
Schwindet die Magie tatsächlich aufgrund der Chimären, dann wenigstens auch für Jagang.
If magic fails because of the chimes, at least it will fail for Jagang, too.
Wenn die Magie schwindet, verliert wenigstens auch Jagang seine Helfer.
If magic is failing, at least Jagang will lose his help.
Regenwolken ziehen auf und entleeren sich, das Licht schwindet allmählich.
Rain clouds gather and disperse; the light is slowly failing.
Ich bin der Oberste Zauberer, und ich sage dir: Die Magie schwindet.
I am First Wizard. I am telling you: Magic is failing.
Jedes Mal, wenn es nicht funktioniert - und so kann es nicht funktionieren -, schwindet ihre Hoffnung ein wenig mehr.
Each time it fails, as it always will, they lose a little bit of hope.
Bist du sicher? Wäre es nicht möglich, daß ich es schaffe, bevor die Magie schwindet?
Are you sure? Might I be able to make it before the magic fails?
Das Hotel kracht in allen Fugen, der letzte Rest Tageslicht schwindet, als sei die Hauptsicherung durchgebrannt.
The hotel shudders and cracks, the last daylight dies as if the main switch has failed.
Du wirst dich in den finsteren Tiefen dieses quecksilbernen Wesens befinden und seine Magie atmen, während eben diese Magie schwindet.
You will be in the dark recesses of that quicksilver creature, breathing her magic, when that magic fails. You will drown.
Wenn die Lebenskraft schwindet, nimmt es seine wahre Gestalt wieder an.
As their life slips away, they shift back to their true form.
Dein Leben schwindet dahin, und ich bin hier, damit du deine letzten Stunden in Frieden verbringen kannst.
Your life is slipping away and I have come to make your last hours peaceful.
verb
Sie schwindet nur dahin, genau wie ich.
she is just wasting, like me.
Die erhabene Alte Dame sagt, sie sei nicht krank, aber vor den Blicken der Dienerinnen schwindet sie dennoch dahin. Sie kann nichts essen.
The Honorable Old One says she is not ill, but to the eyes of her servants she wastes. She cannot eat.
Aber du musst wissen, dass Liebe in einer Ehe manchmal schwindet, wenn man zu sehr unter Druck steht.
But you should know that love can wear away under the stress of being married.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test