Translation examples
verb
Da wurde Gnade produzierende Nahrung für unsere Seelen ausgeteilt.
There was a sharing of the grace-producing food of our souls.
»In bescheidenem Maß ist Pala ein Gold produzierendes Land«, erklärte er.
"In a modest way," he explained, "Pala's a gold-producing country.
Einen Ausdünstungen produzierenden Gegenstand, etwa eine Zwiebel?« »Nein«, gestand Nick.
Some odour-producing object, such as an onion?” “No,” Nick said.
Hier zerstört das Immunsystem die eigenen Insulin produzierenden Zellen.
Also called diabetes mellitus type 1, this condition results from the autoimmune destruction of the cells that produce insulin.
So begann die hungernde Stadt, alles aufzukaufen, was aus dem zweitgrößten Nahrungsmittel produzierenden Gebiet zu bekommen war.
The city was hungry and started buying all it could from its second-largest food-producing area.
Konnte es das Sjögren-Syndrom sein, bei dem das körpereigene Immunsystem fälschlicherweise Flüssigkeit produzierende Drüsen angreift?
Could it be Sjögren’s syndrome? This was a disease where the body’s immune system mistakenly attacks its fluid-producing glands.
Vielleicht hat jemand bessere Nerven, weil er einen beachtlichen Bestand an Vitamin-B-produzierenden Bakterien besitzt.
One person might have stronger nerves than another because she has a better stock of vitamin B–producing bacteria.
Den großen Mächten und anderen Waffen produzierenden Nationen hatten sie unverzüglich mitgeteilt, dass Geschäfte mit Pakistans Armee jederzeit willkommen seien.
They lost no time in assuring the great powers, and the other arms-producing nations, that Pakistan’s armed forces were open for their business.
Die diese Strahlen produzierenden elektrischen und magnetischen Felder konnten auch zu ihrer Zerstreuung verwendet werden, wobei sie von Vernichtungsstrahlen in harmlose umgewandelt wurden.
The electric and magnetic fields which produced them could also be used for their dispersion, converting them from annihilating beams into a harmless, scattered spray.
Nichts produzierende wie Büros von Kurierdiensten oder Doit-Yourself-Baumärkte und dergleichen.
Something non-manufacturing, like a depot for a courier service or a B&Q Centre or similar.
Konnte ein Gen, das nur in den Sperma produzierenden Stammzellen aktiviert wurde, das sexuelle Verhalten beeinflussen?
Could a gene that was switched on only in the stem cells that manufactured sperm influence sexual behaviour?
Smith erkannte, dass produzierende Unternehmen und die verstreuten Eigentümer ihrer Aktien letztendlich den Grundbesitz als Motor der Wirtschaft in den Hintergrund drängen würden.
Smith could see that manufacturing companies, and the disaggregated owners of their stock, would eventually eclipse land as the engine of the economy.
Diese Argumentation besagt, dass der starke Dollar, der aus dem unverschämten Privileg Amerikas resultierte, zur Aushöhlung des produzierenden Gewerbes in den Vereinigten Staaten beigetragen habe.
Their argument is that the strong dollar that resulted from America’s exorbitant privilege has contributed to the hollowing out of American manufacturing industry.
Dann gab es noch einen Bruder, Tyko, der sich, ebenfalls schwer bewacht, in seine Verwaltungsanlagen auf dem Droiden produzierenden Planeten Mechis III verkrochen hatte… und einen Erben, Bornans Sohn.
a brother, @ko, who kept himself heavily guarded in his administration facilities on the droid-manufacturing world of Mechis III... and one heir, his son.
Doch am unteren Ende unterbieten preisgünstigere Anwälte aus den aufstrebenden Volkswirtschaften die Gehälter der westlichen Rechtsanwälte, genau wie die Auslagerung ins Ausland im produzierenden Gewerbe und bei Routinearbeiten wie Callcentern Kosten – und Löhne – gesenkt hat.
But at the bottom, cheaper emerging market lawyers are undercutting the salaries of Western lawyers, just as outsourcing has brought down costs—and wages—in manufacturing and more routine services like call center work.
Wal-Mart schmückte Kleiderständer, die voller Produkte aus Bangladesch hingen, mit Schildern, die verkündeten: MADE IN THE U.S.A. Die Konsumenten hatten keine Ahnung, dass es nicht zuletzt die Firma Wal-Mart war, die mit den knallhart kalkulierten Preisen, die sie diktierte, für Firmenpleiten und die Abwanderung des produzierenden Gewerbes verantwortlich war.
signs over racks of clothing imported from Bangladesh, and consumers didn’t stop to consider that Wal-Mart was driving American manufacturers overseas or out of business by demanding killingly low prices.
In Nordamerika ist die produzierende Industrie genauso angeschlagen wie die landwirtschaftlichen Familienbetriebe, das heißt, gut bezahlte, gewerkschaftlich geschützte Arbeitsplätze sind so rar, dass Menschen jeden Job annehmen, den sie kriegen können, und sei er noch so gefährlich, prekär oder gesundheitsschädlich für sie selbst, ihre Familien oder ihre Kommune.
Manufacturing in North America is as battered as family farming, which means that well-paying union jobs are so scarce that people will fight for whatever jobs are on offer, no matter how dangerous, precarious, or polluting to themselves, their families, or their own communities.
verb
Aber mein Gehirn ist eine Hoffnungen produzierende Maschine.
But my brain is a hope-making engine.
Über magische Waschmaschinen und Geld produzierende Roboter.
About magic washing machines and money-making robots
Da gibt es immer Gerangel, aber die produzierende Gruppe eines Unternehmens trifft die Entscheidungen.
There's always a struggle, but the product end of the business makes the decisions.”
Ich hoffte, dass Quinton in der Lage sein würde, die Geister produzierende Maschinerie genauer auszumachen, wenn er sie in Aktion sah.
I hoped Quinton would be able to point out the ghost-making machinery in action.
Sauerstoff produzierender Efeu zieht sich an den Wänden und der Decke entlang. Seine weißen Blüten leuchten blass.
Oxygen-making ivy creeps along the walls and the domed ceiling, emitting a pale luminescence from white floral bulbs.
Wir näherten uns in raschem Tempo der Brücke mit dem Dunst produzierenden Besonderen. Er erwartete uns. Den Lauf eines Gewehres auf das Brückengeländer gelegt, kauerte er dort und zielte. Wir duckten uns. Zwei Schüsse fielen.
We were coming up fast on the bridge and the murk-making peculiar. He was waiting for us, crouching and sighting us down the length of a rifle he’d rested on the bridge’s handrail. We ducked. I heard two shots.
Er wusste um die Verlockung eines immer noch auf dem Tisch liegenden Angebots, das die Menschheit aufforderte, in Kristalle produzierende Fabriken und große »Kanonen« zu investieren, die die Sonden ins All feuern sollten. Sonden mit duplizierten Außerirdischen und auch ausgewählten menschlichen Bewohnern.
He understood the allure of an offer that was still on the table. For humanity to invest in crystal-making factories and vast guns to hurl pellets across space. Pellets “crewed” by replicated aliens, plus an added complement of copied human beings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test