Translation examples
verb
Sie polierten und glätteten und polierten noch einmal.
They polished and smoothed and polished again.
Man hatte sie poliert.
They had been polished.
Die Rüstung war poliert.
The armor was polished.
»Und am Wochenende poliert sie es.«
“And polishes it at weekends.”
Die Tischplatten poliert.
The tabletops polished.
Sie polierte weiter ihre Brille.
She kept polishing.
Polierte meinen Valiant.
Polishing my Valiant.
Der polierte Steinboden.
Polished stone floors.
Siehst du, wie sie die poliert haben?
See how they polished it?
Poliert wie ein Edelstein.
Polished like a gem.
verb
Die Erinnerungen schienen poliert.
The memories seemed burnished now.
Der Briefkasten aus Messing war glänzend poliert.
The brass letterbox was burnished bright.
Ihre Haut sah aus wie polierte Kohle.
Her skin was like burnished coal.
Ein polierter Metallrhombus, so groß wie ein Dominostein.
Small lozenge of burnished metal the size of a domino.
Ihr polierter weißer Rumpf wies keinen Kratzer auf.
There was not a mark on its burnished white fuselage.
Und die polierten Metalltüren des Portals standen ofÂfen.
And the burnished metal doors of the portal were open.
Sein flaches Gesicht glänzte wie poliertes Kupfer.
His flat face gleamed like burnished copper.
Im Mondlicht hatten seine Augen die Farbe von poliertem Eisen.
In the moonlight it seemed his eyes were the color of burnished iron.
Um den polierten Rumpf tanzten Melodien roter Blitze.
Melodies of red lightning danced about the burnished bow.
Über Kaminen aus poliertem Marmor prangten goldgerahmte Spiegel.
Gilt-framed mirrors surmounted burnished marble fireplaces.
verb
Glänzend polierte schwarze Schuhe aus Deutschland.
Highly shined black shoes from Germany.
verb
Fright zog seinen auf Hochglanz polierten Revolver heraus.
Fright slipped out his high-gloss stainless steel Ruger.
Seine Fuß- und Fingernägel waren auf Hochglanz poliert. »Jesu Christo«, keuchte er.
His fingernails and toenails were manicured to a high gloss. “Jesus Cristo,”
Er trug braune, auf Hochglanz polierte Schuhe mit Steppmuster.
He had small, brown shoes with punched patterns and a rich deep gloss in them.
Die beiden Kellner polierten das Silber, deckten die Tische ein und bereiteten sie für das Mittagessen vor.
The two waiters were polishing up the silverware and getting the tables set and put in order for the midday meal.
Haar wie ihres erwärmte sich beim Bürsten, vor allem an einem heißen Tag wie diesem, und glänzte, wenn man es auch nur ein wenig pflegte, wie poliertes Silber.
Hair like this warmed up with brushing, especially on a hot day, polished up like silver with a little attention.
Am Mittag des folgenden Tages wünschte ich mir, meinen eigenen, scherzhaft dahingesagten Vorsatz befolgt und das Teeservice poliert zu haben.
By noon the following day, I found myself wishing that I’d taken my own flippant advice and polished up the tea service.
Louis polierte seine Trompete sorgfältig, schwamm einem Boot voraus und spielte »Ru-Ru-Ruderboot«.
Louis would polish up his horn, blow the spit out of it, and swim in front of the boats again, playing “Row, row, row your boat,”
Neben dem niedrigen Zaun hockte auf dem Nachbargrundstück der kurz zuvor gestürzte Mann vor dem Herrenrad und polierte mit einem Lappen den dünnen Rahmen auf Hochglanz.
Beside the low fence in the neighbouring garden the man who’d fallen off his bicycle earlier was vigorously polishing up his machine with a soft cloth.
Der neue Diener hatte den Smoking eifrig, aber ungeübt gebügelt, so daß er ein wenig beulte, dafür aber waren die Lackschuhe derartig poliert, daß sie funkelten wie Kristall.
THE ERMINE’S GLASSY STARE The dinner jacket had been ironed painstakingly but clumsily and it was somewhat puckered. However, the new servant had polished up the patent leather shoes until they glittered like crystal and the black top hat also gleamed brightly.
Sie hatten sich wirklich ins Zeug gelegt für ihn, die Servietten mühevoll zu Lilien gefaltet, zahllose kleine, blank polierte Silberstücke, Schälchen und Döschen mit unbestimmtem Verwendungszweck zwischen die Gläser und Kerzenständer drapiert.
They were doing things in their best festive style for him, the napkins belaboured into lilies, the small silver items, bowls and boxes of uncertain use, polished up and set down between the glasses and candle-sticks.
er polierte die Messer, Gabeln und Löffel mit hingebungsvoller guter Laune, summte ein Liedchen dazu und warf, wenn er fertig war, jedes Stück Silber mit Verve in die Schublade, denn das dadurch verursachte melodische Klirren bereitete ihm offensichtlich großes Vergnügen.
he was polishing up the knives and forks and spoons with enthusiastic gusto, humming the snatches of a song as he did so, and slamming each piece of silver down into a drawer with such vigour, when he had finished, that it was obvious that he got great pleasure from the musical jingle thus created.
verb
Er polierte mit seinem Hemdzipfel seine Brille.
He rubbed his spectacles with his shirttail.
sie polierten Drähte zwischen bunten Perlen in Untertassen;
they were rubbing wires among coloured beads in saucers;
»Unglaublich!« murmelte er, während er den Stab mit einem nassen Lappen polierte.
‘It’s incredible,’ he said, rubbing the rod with a wet rag.
Seine Stiefel hatte man geputzt und auf Hochglanz poliert.
There were drawers and stockings of soft cotton, and his boots had been cleaned and rubbed to a high polish.
Michael polierte den Gegenstand mit einem sauberen Lappen und hielt ihn ins Licht.
Michael rubbed the object with a clean rag and held it to the light.
Das Foyer hatte einen Schieferboden und Wand- und Deckenleuchter aus polierter Bronze.
The foyer had a slate floor, oil-rubbed bronze sconces, and a matching bronze fixture overhead.
Die Wände waren mit altem, von Hand poliertem Holz verkleidet und sorgfältig intarsiert.
The walls were lined in ancient, hand-​rubbed wood, meticulously inlaid.
Der Teller füllte sich mit Brot und Käse, sobald Jacob ihn mit dem Ärmel polierte.
Jacob rubbed his sleeve over the plate, and immediately it filled with bread and cheese.
verb
Sie schickten ihn zur CIA-Version des Frühlingstrainings der Baseballvereine, polierten sein Spanisch auf und versetzten ihn dann mit einem Team, das angeblich die Einheimischen in der Aufstandsbekämpfung ausbilden sollte, nach Guatemala, eindeutig die hinterste Provinz.
They put him through the CIA version of spring training, brushed up his Spanish, then optioned him to Guatemala, definitely the bushes, as part of some team supposedly assigned to train the locals in counterinsurgency tactics.
verb
Sie verlaufen von dem polierten Stück nach außen in den angrenzenden Fels.
They seem to radiate from the glazed part outward into the surrounding rock.
Wie Eis brannten die polierten Steinplatten im Vorraum unter ihren Fußsohlen.
Inside the vestibule the glazed tiles burned like ice against the skin of her feet.
Außer seinen hohen Stalltüren besaß es auch eine ganz normal aussehende Haustür aus schick poliertem, paneeliertem Holz mit einem schwarzen Delphin als Türklopfer.
As well as its large stable doors it also had a normal-looking front door of smartly glazed panelled wood with a black dolphin door knocker.
verb
Keiner poliert Nathan dem Weisen ungestraft die Fresse!« Er drohte Simon neckisch mit dem Finger, doch seine Augen wirkten dabei seltsam kühl, beinahe bedrohlich.
No one who punches Nathan the Wise in the face goes unpunished!” He mockingly wagged his finger at Simon, but his eyes were cool, almost threatening.
Simon warf seinen schwarzen Rock mit den polierten Kupferknöpfen über, fuhr sich durch das lange schwarze Haar und ordnete vor dem kleinen Spiegel im Studierzimmer seinen Bart.
Simon threw on his black overcoat with the shiny copper buttons, ran his fingers through his black hair, and straightened his beard in front of the small mirror in his study.
Simon knetete einen Filzhut mit Straußenfedern zwischen den Händen, er hatte seine besten Kleidungsstücke an. Die hochgebundene Rheingrafenhose, ein Hemd mit polierten Manschetten, einen knielangen Rock aus feinstem französischem Tuch und darüber seinen guten Wollmantel, den er noch eilig von Flecken gereinigt hatte.
Simon was nervously clutching a felt hat with ostrich feathers and was wearing his best Sunday clothes—a wool coat he had hastily brushed off and, under it, petticoat breeches, a shirt with shiny cuffs, and a knee-length jacket of the finest French cloth.
Seine Kettenhandschuhe, wie auch der Rest seiner Rüstung, waren rostig, was der Grund dafür war, dass der Knappe ein rotes, geschwollenes Ohr hatte und verängstigt aussah, obwohl der Rost nicht daher kam, dass der Knappe sich keine Mühe gab, die Rüstung zu reinigen, sondern dass Sir Simon sich den Essig und den feinen Sand nicht leisten konnte, mit dem der Stahl poliert wurde.
His mail gauntlets, like the rest of his armor, were rusting, which was why his squire had a thick, reddened ear and a frightened face, though the real reason for the rust was not that the squire did not try to clean the mail, but that Sir Simon could not afford the vinegar and fine sand that was used to scour the steel. He was poor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test