Similar context phrases
Translation examples
verb
'Rub me,' she said. 'Alys, rub me.'
»Reib mich, Alys«, sagte sie. »Reib mich.«
"Rub, my boy, rub!" said he.
Immer reibe, mein Junge, reibe nur zu! sagte er.
“AND THEN RUB ON THE ALCOHOL.”
»UND DANN REIB SIE MIT ALKOHOL EIN.«
She stopped rubbing.
Sie hörte auf zu reiben.
Told you not to rub it.
Ich hab doch gesagt, nicht reiben.
To rub our noses in it?
Um uns hier was unter die Nase zu reiben?
Rub it on your pads.
Reib es auf deine Pfoten.
Now dry off and rub the cream all over. Rub it all over.
»Jetzt trockne dich ab und reib dich überall mit der Creme ein. Reib sie überall ein.«
He started rubbing himself.
Er fing an, sich zu reiben.
verb
They rub their muzzles in it.
Sie scheuern mit dem Rüssel daran.
She rubbed at her eyes with fisted hands, then went timidly through after him.
Sie rieb sich mit den Fäusten die Augen und folgte ihm dann scheu.
But if you burnish the edges with a hot rock, they won't rub you. Where was I?"
Wenn du die Ränder mit einem heißen Stein glättest, wird es nicht scheuern. Wo war ich stehengeblieben?
Horza followed, wishing the ill-fitting suit didn't rub so much.
Horza folgte ihm und wünschte, der schlecht passende Anzug würde nicht so scheuern.
The weight of the black jacket on my shoulders, a roughness across the back of my neck where the collar rubbed.
Das Gewicht des schwarzen Jacketts auf den Schultern. Das Scheuern des Kragens in meinem Nacken.
The wrists are calloused where each thick ring or bracelet has been rubbing against the skin for decades.
Wo seit Jahrzehnten Ringe oder Reifen an der Haut scheuern, überziehen Schwielen die Handgelenke.
The gunner raised his eyes to the heavens and moved his chin back and forth as though something were rubbing his neck.
Der Stückmeister blickte zum Himmel und bewegte das Kinn hin und her, als scheuere ihn etwas im Nacken.
Then I think about Egan Winters who could be on his way up our stairs right this second and rub even harder.
Aber dann muss ich wieder an Egan Winters denken, der jeden Moment die Treppe raufkommen kann, und ich scheuere noch kräftiger.
The students stood in disarray like frightened birds, staring at the corpse and rubbing their stiff, discolored fingers.
Die Seminaristen standen wie scheue Vögel ängstlich umher, starrten auf die Leiche und rieben sich ihre blauen, steifgewordenen Finger.
He turns his head 180 degrees, bristles rub against his eyelids and cheeks, his neck is strangely stiff.
Er dreht den Kopf um einhundertachtzig Grad, ein hartes Scheuern auf seinen Augenlidern und Wangen, sein Nacken ist merkwürdig steif.
verb
Tourists doing grave rubbings.
Die Touristen rubbeln auf den Gräbern herum.
But anyway…” He began to rub the mark. “What is it?”
Allerdings ...« Er begann an dem Mal zu rubbeln. »Was ist?«
Without pausing her rubbing she replies: "What time?"
Ohne im Rubbeln innezuhalten, antwortet sie: »Wie spät?«
He started rubbing his hair with the towel.
Er fing an, sich die Haare mit dem Handtuch trocken zu rubbeln.
Shlomo unzipped his pants and began to rub himself.
Schlomo öffnete sich die Hose und fing an zu rubbeln.
“I didn’t react, and she kept rubbing me in silence.”
Ich sah nicht auf, und sie fuhr fort, mich schweigend zu rubbeln.
You don’t have to rub hard and you don’t have to look in the mirror.’
Du musst nicht rubbeln, und du brauchst auch nicht in den Spiegel zu gucken.
Clay's vigorous rubbing woke Nicole from her sleep.
Clays heftiges Rubbeln weckte Nicole wieder aus dem Schlaf.
verb
He breathed once more on his glasses and gave them a final rub.
Er hauchte seine Brillengläser noch einmal an, um sie dann zu polieren.
She’s stepping into the chair, and lifting up her skirts so I can rub at her boots.
Sie nimmt auf dem Stuhl Platz und rafft ihre Röcke zusammen, damit ich ihr die Stiefel polieren kann.
He stuffed the tissues in his pocket and rubbed his chin so hard it was like he was trying to polish it.
Dougett steckte die Papiertaschentücher weg und rieb sich das Kinn dermaßen fest, als wollte er es polieren.
She set her wineglass beside her briefcase. She removed her circular tortoiseshell spectacles and rubbed their lenses against the arm of the chair as if to polish them and to study St. James simultaneously.
Sie nahm die Schildpattbrille mit den runden Gläsern ab, rieb diese an der Armlehne ihres Sessels, als wollte sie sie polieren, und musterte dabei St. James.
So their views wouldn’t be very complimentary?” “You can hardly blame them.” He stopped abruptly, as if afraid he’d said too much. Picking up a mug and towel, he began rubbing vigorously.
Ihre Ansichten würden also nicht sehr schmeichelhaft sein?« »Man kann ihnen daraus kaum einen Vorwurf machen.« Er unterbrach sich unvermittelt, als hätte er bereits zu viel gesagt, griff nach einem Glas und einem Geschirrtuch und begann es eifrig zu polieren.
"Oh. So their views wouldn't be very complimentary?" "You can hardly blame them." He stopped abruptly, as if afraid he'd said too much. Picking up a mug and towel, he began rubbing vigorously.
»Oh. Ihre Ansichten würden also nicht sehr schmeichelhaft sein?« »Man kann ihnen daraus kaum einen Vorwurf machen.« Er unterbrach sich unvermittelt, als hätte er bereits zu viel gesagt, griff nach einem Glas und einem Geschirrtuch und begann es eifrig zu polieren.
While Father Jasper watched, I began to polish the candlesticks, rubbing furiously to take my mind off the pain in my back and legs, and to try to forget that he was watching.
Während Vater Jasper zuschaute, fing ich an, die Kerzenhalter zu polieren. Voller Wut rieb ich mit aller Macht daran herum, damit ich nicht an die Schmerzen auf meinem Rücken und den Beinen denken mußte, und um zu vergessen, daß er dastand und zuschaute.
Shape it like this, carving outward from the center, the grip. Then smooth it and polish it with sandstone when you finish." He rubbed more fat onto the stave and held one end of the tapered wood over the fire until it was very hot.
Forme den Bogen so, daß du von der Mitte aus, vom Griff her schneidest. Wenn du mit dem Schnitzen fertig bist, mußt du den Bogen mit Sandstein glätten und polieren.« Old Owl verrieb mehr Fett auf dem Stab und hielt ein Ende des geschwungenen Holzes über das Feuer, bis es sehr hieß war.
An elongated vaad stepped into view—a valaad, gaunt, faded to the palest of blues, four eyes set in wrinkled yellow rings, an iron chain thick with rust about its reed-thin neck, an empty circle of the same metal dangling over its central fissure, its chitin and cartilage stained with years of rust and rubbing.
Ein hochgewachsenes Vaad trat in den Sichtbereich - eine Va-laad, hager, zur hellsten aller Blaufarben gebleicht, die vier Augen in runzlige gelbe Ringe eingefaßt, eine von Rost narbige dicke Eisenkette trug sie um den schilfrohrdürren Hals, ein nichtssagender Ring aus dem gleichen Metall baumelte über ihrem mittleren Körperspalt, und ihr Chitin, ihre Knorpel waren von dem jahrelangen Wechselspiel aus Rosten und Polieren befleckt.
She pulled on a T-shirt, picked up a towel and began to rub her hair vigorously.
Sie zog ein T-Shirt an, griff zum Handtuch und fing an, sich energisch die Haare zu frottieren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test