Translation examples
Jerusha hatte Phantasie — eine Phantasie, die sie, wie Mrs.
Jerusha had an imagination—an imagination, Mrs.
Phantasie ist alles.
Imagination is everything.
Das war nicht nur seine Phantasie.
It was not just his imagination.
Nur in meiner Phantasie.
Only in my imagination.
noun
Phantasien sind dein Handelskapital, aber nicht solche Phantasien.
Your stock and trade is fantasies, but not fantasies like that.
Es gab nicht einmal Phantasien – alles war Phantasie und Traum.
There weren’t even fantasies then—all was fantasy.
Oder war das eine Phantasie von ihm?
Or was it a fantasy?
Das war die Phantasie.
But that was the fantasy.
Phantasien von Außerirdischen mit Todesstrahlen sind genau das: Phantasien.
Fantasies of space aliens with death rays are, well, fantasies.
Er  war auch keine Phantasie.
It was no fantasy either.
Das ist meine Phantasie.
This fantasy is mine.
War es das?« »Sie phantasieren.
Was that it?’ ‘This is a fantasy you’re having.
  »Was ist mit Phantasien?
What about fantasies?
Deine Phantasie oder meine?
Your fantasy or mine?
noun
Aber das ist bloß Phantasie.
But that’s just fancying.
Dies beschäftigte seine Phantasie.
This caught his fancy.
Nichts darin, was die Phantasie anregte.
There was nothing to stir the fancy in that.
Daß ihre Phantasie sie darauf gebracht hatte!
Fancy her lighting upon that!
Von wärm’rer Phantasie und Ehrgeiz angefacht,
With warmer fancy, and ambition pressed,
Kinder haben oft zuviel Phantasie.
Children are often too fanciful.
Professor, ich habe den Flug Ihrer Phantasie genossen.
I enjoyed your flights of fancy, Professor.
Im Allgemeinen neigte sie nicht zu übertriebener Phantasie.
She was not in general subject to extravagant flights of fancy.
»All das ist nur deine Phantasie«, sagte er.
'All this is only your fancy, you know,' he said.
Ihr Geist wurde ein Opfer seltsamer Phantasien.
Her mind was a prey to the strangest fancies.
noun
Er existierte, war kein Alptraum, der sich in den Jahren seines Leidens in seiner Phantasie festgesetzt hatte.
He was real and not a phantasy conceived in the nightmare of his years of agony.
Ich möchte hier den Traum eines meiner Patienten erwähnen, dessen Aggressionswünsche sich in obsessiven Phantasien äußerten;
I remember the dream of one of my patients, whose aggressive drives took the form of obsessive phantasies;
»Die Kinder sollen verstehn«, antwortete Susila, »daß wir nicht einzig von unserm Gedächtnis und unsren Phantasien abhängig sind.
"The point," Susila answered, "is to get people to understand that we're not completely at the mercy of our memory and our phantasies.
Er führte das alles mit einer Zähigkeit, einer alles durchschauenden Tüchtigkeit aus, deten der deutsche Peter Pan mit seinen apokalyptischen Phantasien und seiner Launenhaftigkeit ganz und gar unfähig war.
Working with a tenacity, a lucid efficiency of which the German Peter Pan, with his apocalyptic phantasies and his fluctuating moods, was utterly incapable.
Nun, wir bemächtigen uns sozusagen dieser traditionellen Phantasien - welche alle selbstverständlich auf wirklichen visionären Erfahrungen beruhen, wie sie durch Fasten, Sinnesabtötung oder den Genuß von Pilzen hervorgerufen werden - und lassen sie wirken.
Well, we take these traditional phantasies-which are all based, needless to say, on actual visionary experiences of the kind induced by fasting, sensory deprivation or mushrooms-and we set them to work.
Das Flüstern des Alten wurde leiser, und ich merkte, dass die schreckliche und unheilvolle Ernsthaftigkeit seines Tonfalls mich schaudern ließ, obwohl ich wusste, dass seine Geschichte nichts anderes sein konnte als die Phantasie eines Trunkenbolds.
The old man's whisper grew fainter, and I found myself shuddering at the terrible and sincere portentousness of his intonation, even though I knew his tale could be nothing but drunken phantasy.
noun
Es folgte eine Bonner’sche Phantasie für ein Ein-Personen-Publikum.
Bonner slipped into a fantasia for the audience of one.
Jimmys Geschichte würde als prollige weiße Südstaatler-Phantasie abgetan. Pete würde dichthalten. Otash würde dichthalten.
Jimmy’s story would play as cracker fantasia. Pete would hold. Otash would hold.
Der Ballsaal in der Broome Street war tagsüber so schön wie abends, aber auf eine ganz andere Art: keine funkelnde, von Gaslampen erhellte Phantasie, sondern ein warmer, goldener Raum.
The dance hall on Broome Street was as beautiful by day as by evening, but it was a different sort of beauty: not a sparkling, gaslit fantasia, but a warm and golden room.
Manchmal lief leise das Radio, wenn sie aufwachte, und manchmal kam es ihr nur so vor, und imaginäre Violen säuselten Phantasien, die ihre eigenen Ohren komponiert hatten.
Sometimes when she woke, the radio was playing softly, and sometimes she only thought it was, imaginary viols sighing fantasias composed by her own ears.
Ihr Farbsehvermögen steigerte sich unter dem Einfluß der chromotropischen Substanzen, die ihrer Zigarette beigemischt waren; und die kleine Stadt unter ihr wurde ganz phänomenal, wie die Phantasie eines Fauvisten.
Her color vision surged under the impact of the chromotropics lacing her cigarette, and the little city below her became quite stunning, a Fauvist fantasia.
Die sechs Töne, dieses Bruchstück einer vor sich hin gesummten Melodie, kombiniert und neu kombiniert, verlangsamt, beschleunigt, in allmählich entstehende Rhythmen gepackt, in antiphonischen Phrasen gesungen, blühten zur Phantasie auf.
The six pitches of that singsong fragment, combined and recombined, slowed, sped up, inverted, reversed, stacked into evolving rhythms and incanted in banks of antiphony, blossomed into a fantasia.
– Am 15. April 1869, seinem achten Geburtstage, spielte Hanno der versammelten Familie zusammen mit seiner Mutter eine kleine, eigene Phantasie vor, ein einfaches Motiv, das er ausfindig gemacht, merkwürdig gefunden und ein wenig ausgebaut hatte.
On his eighth birthday, April 15, 1869, Hanno joined his mother to play a duet for the assembled family—a little fantasia of his own, a simple motif, which, when it came to him, had seemed so curious that he developed it further.
»Ihr müsst es euch nur durch den Kopf gehen lassen, dass dieses ganze Revolutionsszenario nichts anderes ist als eine Phantasie über den amerikanischen Unabhängigkeitskrieg, wisst ihr, die Große Grenze, die rauen Pionierkolonisten, die von der imperialen Macht ausgebeutet wurden, die Revolte von Kolonie zum souveränen Staat … Das ist alles eine falsche Analogie!«
“You all have to get it through your heads that this whole revolution scenario is nothing but a fantasia on the American revolution, you know, the great frontier, the hardy pioneer colonists exploited by the imperial power, the revolt to go from colony to sovereign state-it’s all just a false analogy!”
Rund-rund-rund mit unsrem alten Pfund … Das Gebäude, eine Phantasie über ein italienisches Thema, straft die Anstalt Lügen, deren Zweck es ist, als Menschenmuseum zu dienen, als Verwahrungsort bestimmter Präparate, zerquetscht und zerfetzt, rund-rund-rund, Ich bin ein Affenmann, ich bin ein Affenaffen – es reicht!
Soon it’s gonna change the money round . The hospital’s fantasia on the theme of the Italianate belies, he thinks, its real purpose as a human museum within which have been preserved intact these specimens, crushed and mangled round-rou-round, I’m an ape-man, I’m an ape, ape – Enough!
Aber sie war ohne jede Phantasie.
But she wasn’t inventive at all.
Weil es weniger anstrengend für die Phantasie ist!
Because it is less strain on the inventive faculties!
Die Wahrheit war so schemenhaft geworden wie die Phantasie.
The truth had become as ghostly as invention.
Schwarz in der Erinnerung und in der Phantasie.
Black inflicted and black held on to. Black by memory and invention.
Für einen Schriftsteller haben Sie nicht gerade eine blühende Phantasie.« »So!
Not very inventive for a writer, are you?’ ‘All right!
Phantasie war nicht Tom Cullens starke Seite.
Invention was not Tom Cullen's long suit.
Wir Menschen sind zur unbegrenzten Phantasie fähig ... und zur Täuschung.
We humans are endlessly inventive… and deceptive.
Es war auch viel Phantasie nötig, da so wenig über ihn bekannt ist.
Much needed to be invention since little is known of him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test