Translation examples
noun
Ich möchte meine Tage keinesfalls in Pyjama und Hausschuhen beschließen. Die Alten, die sich ins Bett legen, stehen nicht mehr auf.« Sie nahm sich selbst beim Wort und raffte sich am nächsten Morgen auf, begann ihren Tag wie immer, verlor kein Wort mehr über diese vierundzwanzigstündige Mattheit, und Irina, die anderes im Kopf hatte, dachte nicht mehr daran.
I don’t want to end up living in pajamas and slippers. Old people who take to their beds never get up again.” True to her word, the next day she made an effort to start the day as she always did. After that, Alma never referred to her weak state over those twenty-four hours, and soon Irina, who had other things on her mind, forgot about it too.
Die meisten Augen ruhten auf ihm, und seine Mattheit und Frustration wichen der Benommenheit eines Lamms unter dem Messer.
Most eyes were on him, and his weariness and frustration gave way to the numbness of a lamb under the knife.
Wenig später stand Owin neben dem morgendlichen Feuer am Herd, reckte seine Mattheit aus den Gliedern und lächelte zu Onkel Widreth hinab, der mit dem Rücken an den Stützbaum gelehnt dasaß, als hätte er sich seit gestern Abend nicht bewegt.
And a little later Owain stood beside the morning fire in the house-place, stretching the weariness out of his shoulders and smiling down at Uncle Widreth who sat with his back propped against the roof-tree exactly as though he had not moved since last night.
Und ich selber nickte vor Mattheit und Stumpfsinn immer häufiger um zehn Uhr morgens ein und wachte gerade noch rechtzeitig auf, um die Kinder von der Schule abzuholen. Aus lauter Angst, einmal nicht pünktlich aus diesen Schlafanfällen zu erwachen, gewöhnte ich sie bald daran, allein nach Hause zu kommen.
I myself, feeling weary and obtuse, more and more often fell asleep at ten in the morning and woke barely in time to hurry to pick up the children at school, and so, out of fear that I wouldn’t wake up in time from these sudden sleeps, I began to get them used to coming home by themselves.
gab bei Feierlichkeiten eine glänzende Galionsfigur ab und war ein guter Redner – was insgesamt ihm zu der Zeit, als er geadelt wurde, einen ernsten Ausdruck, einen matten Ausdruck verliehen hatte (denn der Patientenstrom war so unablässig, die Verpflichtungen und Privilegien seines Berufs so beschwerlich), und diese Mattheit erhöhte zusammen mit seinen grauen Haaren noch die außerordentliche Würde seiner Erscheinung und trug ihm den Ruf (von größter Wichtigkeit bei der Behandlung von Nervenleiden) nicht nur von schlagendem Geschick und beinahe unfehlbarer Treffsicherheit in der Diagnose ein, sondern auch von Mitgefühl; Takt;
made a fine figurehead at ceremonies and spoke well-all of which had by the time he was knighted given him a heavy look, a weary look (the stream of patients being so incessant, the responsibilities and privileges of his profession so onerous), which weariness, together with his grey hairs, increased the extraordinary distinction of his presence and gave him the reputation (of the utmost importance in dealing with nerve cases) not merely of lightning skill, and almost infallible accuracy in diagnosis but of sympathy;
noun
Glanz oder Mattheit der Fingernägel.
How shiny or dull his fingernails were.
noun
Das Sonnenlicht brannte durch die unterbrochenen Scheiben des schmalen Fensters neben ihr und ergoß sich über ihre Arbeit, ließ die farbigen Fäden in der Mattheit des Raumes glänzen.
The sunlight burned through the mullioned panes of the narrow casement nearest her and splashed across her work, turning the colored threads brilliant in the dimness of the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test