Translation examples
verb
»Macht das Tor auf, macht das Tor auf!«
Open the gate, open the gate!”
Er machte den Mund auf, schloss ihn wieder, machte ihn auf.
He opened his mouth, closed it, opened it again.
Sie machte ihn nicht auf.
She didn't open it.
Aber keiner machte auf.
But nobody opened the door.
Dave machte die Augen auf. Und dann machte er sie ein bisschen weiter auf. »Shel. Wie bist du hier reingekommen?«
Dave’s eyes opened, then opened wider. “Shel. How’d you get in?”
Sie machte die Haustür auf.
She opened the door.
Ich machte das Fenster auf.
I opened the window.
»Vielleicht macht sie nicht auf.«
   “She may not open.”
Ich rannte hin und machte auf.
I rushed to open it.
verb
Verbitterung macht es auch nicht ungeschehen.
Bitterness will not undo it.
Er macht nichts ungeschehen.
He isn't undoing anything.
Es macht mich jedes Mal fertig.
It undoes me every time.
»Er macht alles kaputt!« »Nein, Dent.
"He's undoing everything!" "No, Dent.
Aber der Tennisball macht all das zunichte.
But the tennis ball undoes all that.
Er macht alle Vereinbarungen rückgängig, alle Bindungen.
It undoes all agreements, all bonds.
offensichtlich machte es den Unfrieden des Abends wieder gut.
it seemed to undo some of the mischief of the evening.
Sie macht nicht Jahre mentaler Konditionierung rückgängig.
It doesn’t undo years of mental conditioning.
Aber ... es zu wissen, macht nicht ungeschehen, was sie getan hat.
But\a151knowing it does not undo what she has done.
Er erniedrigt sich und macht den Schaden wieder gut, den er verursacht hat.
He humbles himself and undoes the wrong he has done.
verb
Schweigend machten sie die Ladeklappe los.
In silence they unfastened the tailboard.
Er machte das eine auf und legte drei Karten vor sich hin.
He unfastened one of these and laid three cards before him.
»Ich hatte schon Zweifel«, sagte er und machte sich daran, die winzigen Perlenknöpfchen des Hemdes zu öffnen.
he said, starting to unfasten the tiny pearl buttons of the peignoir.
Er machte eine Fangleine los, beugte sich über die Reling und vertäute das Boot.
He unfastened a painter, leant over the rail and tied it to the life-raft.
Er knöpfte seine sperrige wasserdichte Uniform auf, machte aber keine Anstalten, sie auszuziehen.
He unfastened his bulky uniform waterproof, but made no move to take it off.
Sarah gehorchte und löste die Häkchen und Ösen und machte die winzigen Knöpfchen auf, während sie weitersprach.
Sarah obeyed, unfastening hooks and eyes and tiny buttons as she talked.
Widerwillig machte Eragon die Scheide von seinem Gürtel los und legte sie mitsamt Schwert auf den Boden.
Loath to be parted with Zar’roc, Eragon unfastened the sheath and set it and the blade on the floor.
Drusus faßte sie so vorsichtig wie möglich an und machte ihr Kleid an den Schulterspangen auf.
keeping his touch as light as possible, Drusus unfastened her robe at its shoulders.
Der Krieger schaute ihn einen Augenblick an, machte dann eine hilflose Geste und begann, die Tunika aufzuknöpfen.
The warrior looked at him a moment, then made a helpless gesture and began unfastening the tunic.
verb
Boone machte den Reißverschluß auf.
Boone was unzipping himself.
Er macht seinen Reißverschluß auf.
He unzips his fly.
Dann machte er den Reißverschluss des großen Fachs auf.
Then he unzipped the main compartment.
Zögernd machte der Arzt den Reißverschluss auf.
Hesitantly, the doctor unzipped the bag.
Sie macht den Reißverschluss auf und zieht seine Jacke heraus.
She unzips it and pulls out his jacket.
Ganz langsam machte er seinen Hosenschlitz auf.
Very slowly he started to unzip his fly.
Blitzschnell macht Andrij die Hose auf und pinkelt auf die Flammen.
Quick as a flash, Andriy unzips himself and pees on the flames.
Er machte den Reißverschluss auf und zog ihr den Slip gemeinsam mit der Jeans herunter.
He unzipped them and tugged, taking her panties as well.
Mit einem Ruck machte sie den Reißverschluß wieder auf und zog das Kleid über den Kopf aus.
She savagely unzipped her dress and pulled it over her head.
»Also, wie war das?« fragt Sweetser. Mein Vater macht seine Jacke auf.
“So what happened?” Sweetser asks. My father unzips his jacket.
verb
Ebban lockerte das Seil und machte es los.
Ebban loosened the cables and freed it.
Talia machte die Messer in den Scheiden los.
Talia loosened her knives in their sheaths.
Joan machte sich erneut in die Hose.
Joan wet himself again, and his bowels loosened.
Diagoras lockerte seinen Säbel, dann machte er sich auf die Suche nach Rabalyn.
Diagoras loosened his saber, then began to scout for sign of Rabalyn.
Er machte den Griff seines Stutzsäbels frei und lockerte die Klinge in der Scheide;
He cleared the hilt of his cutlass and loosened the blade in the sheath;
Einige machten Gymnastik an ihrem Arbeitsplatz, um sich aufzulockern und ihre Ergebenheit zu beweisen.
A few exercised at their worktables, both to loosen themselves up and to show their devotion.
Mit einem Arm machte er sich daran, die Seile zu lösen, die die Maschine an Deck sicherten.
One-armed, he began to loosen the ties holding it to the deck.
Die Pioniere machten sich daran, das gelockerte Erdreich wegzuschaufeln, und Sharpe setzte sich wieder.
The pioneers went to shovel the loosened earth away and Sharpe sat again.
Du musst ihnen zuerst die kleineren Orakel entwinden, ihre Macht lockern.
You’ve got to pry their fingers off the minor Oracles first, loosen their power.
verb
Eine kleine, mütterliche Frau machte auf.
A petite, motherly woman opened up.
Die Klingel im Keller läutete. Scotty machte auf.
The basement bell rang. Scotty opened up.
verb
Setzte sich hin, machte die Flasche Bourbon auf und goss einen großen Schluck in einen Zahnputzbecher.
Sat down and uncapped the bottle of bourbon, glugged it into a tooth glass.
So ist Eddie.« Er machte ein Bier auf und stellte es neben das andere.
That's Eddie." He uncapped a beer and put it down beside the other one.
Sobald sie zu schnarchen begann, zog er die Schutzkappe vom Objektiv seiner Nikon und machte ein Dutzend Aufnahmen.
As soon as she began to snore, he uncapped a Nikon and popped off a dozen frames.
Al-Ahmad holte ein in Leder gebundenes Notizbuch und einen Füllfederhalter hervor, zog die Kappe ab und machte sich bereit.
Al-Ahmad pulled out a leather-covered notebook and fountain pen, uncapped it, and readied himself.
Glaubst du, ich brauche das hier?« Er machte ein Fläschchen auf, aber anstatt die Pillen herauszuschütteln, warf er damit nach mir.
You think I need it?” He’d uncapped the bottle, but instead of taking out the pills, he chucked the whole thing at me, hard.
»Was mein ist, ist dein.« Er holte das Fläschchen aus der Seitentasche seines Overalls, machte es auf und gab Daniel noch zwei Pillen;
“What’s mine is yours.” Digging the bottle out of the side pocket of his coveralls, he uncapped it and gave Daniel two more pills, then flopped down on a sagging couch.
»Merkst du das nicht?« »Woher soll ich das wissen.« Sie findet in ihrer Tasche ein winziges Parfümfläschchen, macht es auf und fährt damit, am Boden kniend, über Hals und Arme.
“I wouldn’t know.” She finds a tiny perfume phial from her bag, uncaps it and takes it to her neck and arms while she kneels on the airport floor.
verb
Er machte seine Wasserflasche aus Leder auf und schüttelte sie.
He unstopped his leather bottle of water and shook it;
Ich machte die Flasche auf, um die Sache hinter mich zu bringen. Ging auf mein Pferd Tub zu. Doch der Stallmeister sagte: »Mir wäre es lieber, wenn Sie das draußen machen. Ich habe die Box gerade erst repariert.« Er deutete auf das mit alten Holzlatten nur notdürftig geflickte Loch in der Wand.
Wanting to get it over with, I unstopped the bottle and took a step toward Tub when the hand said, ‘I wish you’d take him outside. I just barely got the first hole covered without him kicking a new one.’ He pointed and I saw his pitiable patch job, the damaged timber gone over with scraps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test