Translation for "laschen" to english
Translation examples
adjective
Hier läuft alles viel zu lasch.
This dutys become far too lax.
Die Neue Republik kann einfach nicht zulassen, daß so lasch ...
The New Republic can’t afford such lax …”
»Die Sicherheit ist heutzutage so lasch«, seufzt er.
'Security is so lax these days,' he sez, an size.
Und wie Sie sehen können, sind die Sicherheitsvorkehrungen hier ausgesprochen lasch.
And as you can see, security here is very lax.
Und die Grenzwächter sind die laschesten an der ganzen ligurischen Küste;
And the border guards are the most lax in the Ligurians and the Maritimes;
Offenbar waren die Sicherheitsvorkehrungen hier an der Schule ziemlich lasch.
I guess security was pretty lax at this school.
Hier hingegen schienen ihr die Sicherheitsvorkehrungen geradezu lächerlich lasch.
Here the security seemed ridiculously lax.
Der Mann hatte nicht einmal einen Kopfhörer getragen – ein sehr lascher Agent.
The man had not even been wearing the headset--a very lax security agent.
Als sein Vater noch lebte, ging es da lascher zu.« »Vor wem fürchtet Hord sich denn?«
It was lax in his father’s time.’ ‘Who does he fear?’
Die Gesetze gegen Kinderarbeit müssen damals wohl ziemlich lasch gewesen sein.
Child labour laws were more lax then, I suppose.
adjective
»Sie haben gesagt, ich soll anrufen, und hier bin ich.« Nein, das war lasch. Die Wahrheit?
‘You told me to phone, so here I am.’ That was feeble. The truth?
Ich drohte ihr mit allem Möglichen, war aber zu lasch, die Drohungen auch wahr zu machen.
I threatened her with all kinds of punishments, but was too feeble to carry any of them out.
Die Polizei hatte sich mit ihrer laschen Reaktion auf den Ausbruch der Gewalt gründlich blamiert.
The department had embarrassed itself with its feeble response to the initial breakout of violence.
Ihre Haltung war verkrampft, dabei hatte ihre ganze Erscheinung etwas Lasches, Kraftloses.
There was something stiff about her posture, but her whole appearance was somehow sagging and feeble.
Wir waren beide vollkommen ausgelaugt, unsere darstellerischen Bemühungen beschränkten sich auf ein gelegentliches lasches Winken oder ein Hochziehen der Augenbraue.
Our histrionics were limited to an occasional, feeble wink or a twitch of the eyebrow.
Aber seine lasche Haltung, seine Faulheit, sein Desinteresse für alles, was er, Kurt, für wichtig und nützlich hielt … Wie konnte man dem Jungen nur begreiflich machen, worauf es ankam?
But his feeble attitude, his laziness, his lack of interest in everything that he, Kurt, considered important and useful ... how could he make his son understand what it was all about?
adjective
Sein Händedruck war lasch.
His handshake was limp.
Der lebt in laschen, kleinen, nichtssagenden Stücken.
They live in limp, meaningless little bits.
Das Pfannengemüse war lasch, aber mit den anderen Sachen zusammen ganz passabel. Bri fragte: »Was ist das für ein Job?«
The stir-fry was limp, but it sneaked along. Bri asked, “What’s your job?”
Die Augen der Frau sehen aus wie getrockneter Schlamm, und ihr Haar hängt lasch auf die Schultern.
That woman's eyes look like dried-out mud and her hair lies limp on her shoulders.
Nur waren die Erbsen mittlerweile verschrumpelt, der Broccoli lasch und khakibraun, und auf dem Reis hatte sich eine gelbliche Kruste gebildet.
Some kind of Chinese cuisine except, by now, the snow peas and broccoli were limp and khaki green, and the rice had developed a yellowish crust.
»Sie sind ein gottverfluchter Held, das sind Sie« – er nahm Perrys Hand in einen laschen Doppelgriff und schüttelte sie schlaff –, »und das ist keine Bauchpinselei.
‘You’re an absolute fucking hero, is what you are’ – seizing Perry’s hand in a flaccid double grip and giving it a limp shake – ‘and that’s not smoke up your arse.
Er kam aus der Kombüse gestürzt mit dem Gedanken »der Kahn ist gekentert«, dann sah er mich »lasch wie ein Lumpen hinten auf dem Deck rollen«.
He'd come wild from the galley thinking, "the wessel had foundered," then he saw me "roll limp as a rag down the deck."
»Vordreher Larousse ist ein Loser und meiner Ansicht nach der unfähigste französische Präsident seit Menschengedenken.« Meiner Ansicht nach – als ob es eine andere gäbe. Lasch.
‘Clockwiser Larousse is just a loser, and in my view the least effective French President in living memory.’ In my view – as if there were others. Limp.
Zwischen Getränke-Nachfüllen und Verteilen der Utensilien und dem wundersam raschen Erscheinen unseres Essens kam unsere Beschwerde lasch und ruckartig heraus.
Between drink refills and dispensing of utensils and the magically quick arrival of our food, our entire harangue came in limp bursts.
Ich hatte den Vernichtungsbrief auf dem Tisch liegen lassen, ein lascher Versuch, Schuldgefühle zu wecken, und dann war er verschwunden, denn meine Frau war aktiv geworden, wie immer, und diese Aktivität hatte nicht darin bestanden, das Zeug loszuwerden, sondern es aufzuheben.
I’d left that will-destroy notice on the table, a limp guilt trip, and then the notice disappeared, because my wife had taken action, as always, and that action wasn’t to get rid of the stuff but to save it.
adjective
Miles war immer ein sehr umgänglicher Typ, wenn auch ein bisschen lasch.
Miles has always seemed a decent sort of chap, if a bit wet.
»Eine Zugreise?« Mit der Zunge befeuchtete Lasche sich die weißen Lippen.
“A train journey?” Lasche wet his white lips with a flick of his tongue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test