Translation for "kostet" to english
Translation examples
verb
»Das ist nicht lange. Warum?« »Es kostet und kostet...«
“That’s not long. Why?” “It costs and costs—”
Das kostet nicht so viel.
It doesn’t cost that much.
Was kostet denn das?
And how much will that cost?
Und kostet so viel.
And costs so much.
Es kostet dich etwas.
“There’s a cost for you in that.
Und es kostete sie nichts.
And it cost her nothing.
»Was kostet es mich?«
”What will it cost me?"
»Was kostet mich das?«
What's it cost me?
»Aber das kostet doch –« »Es ist mir egal, was es kostet«, sagte Levine.
“But that could cost—” “I don’t care what it costs,” Levine said.
verb
Als Tippi ihn kostet,
When Tippi tastes it,
Er kostete kritisch.
He tasted it critically.
Ihre Zunge kostete ihn.
Her tongue tasted him.
Auch die Alte kostete.
The old woman tasted too.
Er riecht, er kostet.
He smells, he tastes.
Roan kostete ihn ebenfalls.
Roan tasted it, too.
Laseema kostete stirnrunzelnd.
Laseema tasted it, frowning.
Sie kosteten davon und es war salzig.
It was salty when they tasted it.
Peter nahm es, kostete.
Peter took it, tasted.
verb
Rachaela kostete den Wein.
Rachaela sampled the wine.
Er kostete ein Stückchen Jakobsmuschel.
He sampled a slice of scallop.
Ich nahm eine auf und kostete davon.
I picked one up and sampled it.
Vince kostete ihn und nickte.
Vince sampled it and nodded his approval.
Er nahm sein Glas und kostete vorsichtig.
He lifted his drink and sampled it cautiously.
Majeurs Martini kam, und er kostete einen Schluck.
Majeur’s martini came and he sampled it.
Kolibris schossen von Blüte zu Blüte und kosteten Nektar.
Hummingbirds darted from blossom to blossom, sampling nectar.
Während er sich mit Blount unterhielt, kostete er auch von den übrigen Speisen.
He sampled the other fare with negligent thoroughness whilst he talked with Blount.
Endlich, endlich kostete er die glatte Haut an ihren Brüsten.
At last, at long last, he sampled the smooth skin of her breast.
»Valdemar?«, sagte sie langsam und mit einem vorsichtigen Lächeln, als kostete sie eine Praline.
‘Valdemar,’ she said slowly, with a cautious smile, as if sampling a chocolate.
verb
Er kostete jeden Augenblick mit ihr aus.
He savored every moment with her.
William kostete seinen Triumph aus.
William savored his success.
Djemma Garand kostete diesen Moment aus.
Djemma savored the moment.
Katricia kostete den Gedanken genüsslich aus.
Katricia savored the thought.
Arnau kostete von dem Fleisch mit Gemüse.
Arnau savored the meat and vegetables.
Dann kam es, und Tarrant kostete es mit unendlicher Freude aus.
Then it came, and Tarrant savored it with infinite joy.
Bloeme Emden – ich kostete ihn auf der Zungenspitze.
Bloeme Emden — I savored my own name.
Sie zog die Griffe herunter und kostete die Schmerzen aus.
She let the handles down, savoring the pain.
Er fühlte sich seltsam zu Hause und kostete die ungewohnte Stimmung voll aus.
He savored an unexpected sense of home.
Na, denkt er und kostet diesen Namen aus, das paßt doch hervorragend.
Now that’s apposite, he thinks, savoring the name.
verb
»Was auch immer es kostet
Whatever it takes.
Das kostete doch nur Zeit.
This would take time.
Er kostet nicht viel Mühe.
It doesn't take a lot of effort.
Kostet mich nur einen Anruf.
It'll only take a phone call.
Aber kostet dich das nicht viel Zeit?
It doesn’t take up too much time?
All das kostete Zeit.
It was all taking time.
Ganz egal, was es kostet.
No matter what it takes.
Aber es kostet ihn beständige Anstrengungen.
But it takes constant effort.
»Aber das kostet Geld«, warf er ein.
"But that takes money," he interrupted.
Saufen kostet Kräfte.
Drink takes its toll.
verb
Steele nahm einen Schluck, kostete ihn aus, dann nickte er anerkennend.
Steele sipped and savoured, then nodded his appreciation.
Sie leckte sich die Lippen wie ein Gourmet, der eine Speise kostet.
She licked her lips like a gourmet savouring a dish.
Li’vanh kostete jede dieser bitteren Sekunden aus wie ein ganzes Leben voller Glück.
and Li'vanh savoured each bitter second as if it were a lifetime of pleasure.
»Maria«, wiederholte er langsam und kostete jede Silbe ihres Namens aus. »Maria.«
‘Maria,’ he repeated slowly, savouring each syllable of the name. ‘Maria.’
»>Greis von hakenhändigem Irren ermordet<?« sagte Trevor und kostete die Hyperbel aus.
'"Geriatric Murdered By Hook-Handed Maniac"?' Trevor said, savouring the hyperbole.
Als du zurück zum Fettes kamst, kostetest du das kalte Brennen in deinen Adern aus.
When you returned to Fettes, you savoured the cold burn in your veins.
Als er den ersten erlesenen eiskalten Schluck kostete, wurde die Radiomusik durch eine Meldung unterbrochen.
As he savoured the first, delicious, ice-cold mouthful, the music on the radio was interrupted for a newsflash.
Denn als sie ihre Korkenzieherzunge ausstreckte, kostete sie einen vertrauten Geschmack im Wasser. Das Schiff. Kapitel 16
For, sticking out her corkscrew tongue, she savoured a familiar taste in the water. The ship. 16
»Wollt Ihr vereint sein - oder frei?« fragte Gaynor ihn und kostete dabei jede Silbe dieser Versuchung aus;
            “Would you be united—or would you be free?” Gaynor asked him, savouring every syllable of this temptation;
Oder vielmehr–, er kostet das Machtgefühl, jemanden zurückzuweisen, noch einen Moment aus, auch wenn es grausam ist,– kann nicht, zu viel Koks.
I mean, he stalls, grimly savouring the power of rejection for a beat, — I can’t, I’ve had too much coke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test