Translation for "knipste" to english
Translation examples
verb
Hawkins knipste weiter.
Hawkins kept snapping away.
Pinker knipste die Bilder.
Pinker snapped the shots.
Rick knipste seine Taschenlampe an.
Rick snapped his flashlight on.
Sie knipste sie an und sah sich gehetzt um.
She snapped it on and looked around wildly.
Er streckte sich und knipste das Licht aus.
He reached over and snapped the light off.
Granger knipste den tragbaren Empfänger an.
Granger snapped the portable viewer on.
Julie kam herein und knipste es aus.
Julie came in and snapped it off.
Washburn knipste die Lampe des Projektors an;
Washburn snapped on the projector’s light;
Auf dem Weg nach draußen knipste er das Licht aus.
On his way out he snapped off the light.
Während ihres gesamten Gesprächs knipste sie weiter.
All the time as she talked she was taking snaps.
Auf dem ganzen Rückweg zum Lager knipste sie weiter. Sie lief immer voraus, um eine Einstellung zu finden; sobald ihr dann die anderen in den Sucher liefen, knipste sie los, einen Blickwinkel nach dem anderen ablichtend.
All the way back to the camp, she kept taking pictures. She would run ahead and find a view and focus, then as the others crossed through it, she’d click away, one angle after another.
Hemmungslos, mit dem Ungestüm jugendlicher Selbstbefriedigung, zielte ich mit der Kamera in alle Richtungen, knipste die schwarzen Prostituierten und die jungen schwarzen Streifenpolizistinnen, die schwarzen Kinder mit den durchlöcherten Wollmützen und den kaum Wärme spendenden Parkas, die Alten, die sich an eine zum Straßenofen gemachte Mülltonne drückten, die verwahrlosten Häuser – ich spürte, wie ich in alles eindrang. Die Orte, in denen sich die Elenden einquartierten, die keinen anderen Unterschlupf hatten, die Junkies, die sich in den Ecken Lust und Dreck spritzten, sie alle knipste ich mit meiner Kamera, wie ein Provokateur, auf dem Weg durch eine blinde Galerie, ich der Unsichtbare, nicht sie, ich, der ich plötzlich die Zärtlichkeit, Wehmut und Zuneigung einer Frau wiedergefunden hatte, die ich zwar nie kennengelernt hatte, die mein Leben jedoch mit all jenen Formen der Erinnerung füllte, die sie bewußt und unbewußt ausmachten, mit ihren Vorzügen und Gefahren;
Free, with the fury of a teenage onanist, I began to take pictures in all directions, of black prostitutes and young black policewomen, of black boys wearing ragged woolen caps and thin jackets, of old people huddled around a garbage can turned into a street fireplace, of abandoned houses—I felt I was getting inside all of them—the misérables with no refuge, junkies who injected themselves with pleasure and scum in corners, I photographed all of them insolently, idly, provocatively, as if I were traveling down a blind alley where the invisible man wasn’t any of them but me, I myself suddenly restored to the tenderness, nostalgia, affection of a woman whom I never in my life met but who had filled my life with all those kinds of memory that are both involuntary and voluntary, both a privilege and a danger: memories that are simultaneously expulsion from home and return to the maternal house, a fearsome encounter with the enemy and a longing for the original cave.
verb
 Cussick knipste das Licht aus;
Cussick clicked of the lights;
Er knipste den Interkom-Apparat aus.
He clicked off the intercom.
Dort fand sie eine Taschenlampe und knipste sie an.
She found a torch and clicked it on.
Gustad knipste seine Taschenlampe an.
Gustad clicked on his pocket torch.
Sie knipsten ihre Taschenlampen an und sahen sich um.
They clicked on their flashlights and began looking around.
Mats Lennström knipste mit seinem Kugelschreiber.
Lennström clicked his pen.
Er knipste das Licht aus und kam zu ihr.
He clicked off the light and approached her.
Sie ging in den Stall und knipste die Lichter an.
            She walked into the barn and clicked on the lights.
Die knipste sie nun an und begann mit ihrer Inspektion.
She clicked on her beam and started looking around.
Sie knipsten ihre Taschenlampen an. »Wohin?«, fragte sie.
They clicked on their flashlights. “Which way?” she asked.
Der Mann mit der Kamera knipste sofort wieder los.
The photographer immediately started working again.
Der Fotograf sah uns zuerst und knipste sofort.
The photographer saw us first and immediately went into action.
Ich schloß die Tür, knipste die altmodische Deckenlampe an und vermied es gezielt, auf die Fotos an den Wänden zu gucken.
I shut the door and flicked on the old-fashioned overhead lights, deliberately averting my eyes from the photographs on the wall.
verb
Der saubere Mann knipste die Zehennägel des schmutzigen Mannes.
The clean man was clipping the dirty man’s toenails.
Der Mann knipste sie und murmelte: «Nach rechts – hinterer Zugteil.» Mrs.
The man clipped it, murmured: “On the right—rear portion.” Mrs.
Ich nahm einen Fisch, knipste die Flossen ab und schuppte ihn.
I picked up a fish, clipped off its fins, and scaled it.
Der Pritschenwagen. Mit einem Drahtschneider knipst der Mann den Draht am Ring durch, und der Draht schnellt davon.
The truck. The man clips the wire at the ring with a pair of wirecutters and the wire zips away.
Er knipste mit einem kleinen runden Messer die Spitze ab, riß ein Streichholz an, setzte sie in Gang.
He clipped off the tip with a little round knife, cracked a wooden match, got it going.
Sie knipste die Kette zu und sagte: »Ich habe den Leuten immer erzählt, es sei ein Junge, aber in Wirklichkeit war es ein hübsches kleines Mädchen...«
Clipping the chain, she said, "I told people it was a boy, but she was a beautiful little girl…"
Er knipste ihre Fahrkarten, ging weiter und schwankte etwas, als sich der Zug in eine lang gezogene Kurve legte, wobei er an Geschwindigkeit verlor.
He clipped their tickets, and passed on staggering just a little as the train swung round a long curve. It slackened speed as it did so.
Sie nahm sich einen leeren Ordner und einen Locher, knipste Löcher in die Blätter und heftete sie ordentlich in den Ordner.
She fished out an empty ring binder and a hole punch, made holes in the pages, and clipped them into the ring binder. This also went onto the top shelf.
Sie rollte sie zwischen den Fingern, um ihre Feuchtigkeit zu testen, knipste das Ende ab, steckte sie sich in den Mund, riss ein Streichholz an und setzte sie, regelmäßig paffend, in Gang.
She rolled it between her fingers to test its moistness. Clipping off the end, she put it in her mouth, struck a match, and got it going, puffing serially.
verb
Sie knipste wieder an dem Handy herum.
Again she punched at the keys.
»Ja.« Der Schaffner knipste die Fahrscheine ab.
'Yes.' The conductor punched their tickets.
Henry löste sich vom Fenster und sah zu, wie der Schaffner ein Loch in die Fahrkarte seiner Mutter, nicht jedoch in Annies Monatskarte knipste.
Henry unglued himself from the window to watch the conductor punch holes in his mother's ticket but not in Annie's monthly pass.
Ruhige, gute Winzlinge standen in dunkelblauen Uniformen da und bliesen in stecknadelkopfgroße Trillerpfeifen und knipsten klitzekleine Fahrkarten ab.
And calm, good midgets stood in dark-blue uniforms blowing pin-head whistles, punching pin-holes in tiny tickets.
Zuerst sortierte sie alle Blätter in der richtigen Reihenfolge, knipste Löcher hinein und heftete sie vor das Aristoteles-Kapitel in den Ordner.
First she put all the pages in the right order. Then she punched holes in them and put them in the ring binder, before the chapter on Aristotle.
Der bedauernswerte Frampton hatte es getan, er hatte sein Haus weggegeben, und nun standen vulgäre kleine grüne Hütten an den Toren von Frampton Court, und Männer mit Schirmmützen wie Türsteher knipsten Eintrittskarten, und es gab eine Kantine und einen Andenkenstand.
Poor Frampton had done it, given his home away, and there were vulgar little green huts at the gates of Frampton Court and men in caps like doormen punching tickets, and a tea room and souvenir stall.
Ich war noch dermaßen wütend, dass ich Feuer spie. … John knipste einfach seinen Charme an: ›Ah, der arme Rolf hat seinen Faden verloren …‹ Wenn man seinen Ärger an ihm auslassen wollte, war das, als würde man auf eine Wolke einschlagen.«
I said, ‘Look, if you want to fuck up your own act, that’s your prerogative, but don’t fuck up mine.’ John just turned on the charm: ‘Ooh, look…Rolfie’s lost his rag….’ Being angry with him was like trying to punch away a raincloud.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test