Translation examples
adjective
Seine Antwort klang klagend.
His response was plaintive.
Bella begrüßte mich klagend.
Bella greeted me plaintively.
»Twyla«, sagte er klagend.
“Twyla,” he said plaintively.
Er schauderte und murmelte klagend:
He shuddered—and murmured plaintively:
Traurig, klagend und diesmal näher.
drearily, plaintively, and nearer.
Die Gleise machten klagende Quiekser.
The rails made plaintive squeaks.
»Sie werden nicht kommen«, rief die Stimme klagend.
“They will not come,” said the plaintive voice.
Skywalkers Droide piepte klagend.
Skywalker’s droid beeped plaintively.
eines der Mutterschafe blökte klagend.
one of the ewes let out plaintive bleats.
«Was wollen sie?», fragte Æthelred klagend.
"What do they want?" AEthelred asked plaintively.
adjective
»Also«, sagte der alte Mann klagend.
“Well,” the old man said lamentably.
Klagende und verzweifelnde Stimmen redeten in den Ofenröhren …
From the chimneys came voices of lament and despair.
Die leise klagende Stimme eines Jungen, der völlig verzweifelt ist.
A soft, adolescent lament so full of despair.
Die Umstehenden fielen klagend ein oder murmelten weiter ihre Gebete.
The people standing around joined in his lament or continued mumbling their prayers.
Es war trocken und schrill, wie der klagende Gesang eines rotierenden, rostigen Zahnrades.
It was dry and shrill, like the lament of a rotating, rusty cogwheel.
Zu den Überfällen der Barbaren oder zum christlichen Fanatismus findet sich bei Ammianus kein klagendes Wort.
Ammianus was not lamenting barbarian raids or Christian fanaticism.
Das Jammern und die klagenden Schreie, die nun den Raum erfüllen, lähmen ihn.
The lamentation, the roars of pain that fill the room, strike him with a paralysing effect.
Simon hörte murmelnde Stimmen und dazwischen immer wieder die klagenden Schreie eines Mannes.
Simon heard murmuring voices and again and again the laments of a man.
Sind denn schon alle Hikeda’ya vernichtet und nur noch jammernde und klagende Geister übrig?«
Have all the Hikeda’ya been destroyed already, leaving only ghosts who wail and lament?’
Erhebet euch deshalb und kauert nicht länger vergebens und töricht klagend auf der Erde herum.
Rise up, therefore, and sit no more upon the earth in vain and foolish lamentation.
adjective
Er sprach mit einer dünnen, klagenden Stimme.
His voice was thin and complaining.
»Ja, bitte«, sagte Demeter klagend.
“Yes, please,” Demeter complained.
Das Raunen ihrer klagenden Stimmen füllte den Raum.
The murmur of their complaining voices filled the room.
»Die sind alle aus den letzten drei Tagen?«, fragte sie klagend.
‘The last three days?’ she complained.
Aber alle marschierten [49] weiter, klagend, entschlossen, durchnässt.
But everyone pushed on, complaining, resolute, drenched.
Hastend, heulend, klagend, sich sorgend, aber immer ...
Scuf-fling, whining, complaining, worrying, but always-
»Aber ich bin kein bißchen müde«, entgegnete Alastair in klagendem Ton.
"But I am not even a little sleepy," Alastair said in a complaining tone.
Aufgeregte Kinder und klagende Ziegen wurden in Scharen vom bisherigen Lagerplatz weggeführt.
Excited children and complaining goats were ushered into flocks.
Bestürzt runzelte sie die Stirn, denn sie hörte eine vorwurfsvolle, klagende Stimme.
She stopped, dismayed, upon hearing a woman speak in a reproachful, complaining voice.
»Rudof, Sohn, zieh deine Hose hoch«, mahnte Mama mit klagendem Unterton.
"Rudof, pull up your pants, son," Mama complained.
adjective
es war ein klagendes Geräusch.
it was a mournful sound.
Die klagenden Sirenen waren in weiter Ferne.
The sound of the sirens was remote, almost mournful.
Das Kind stieß einen klagenden Seufzer aus.
The child gave a mournful sigh.
»Ach, Mist«, sagte sie klagend.
“Aw, shit,” she mourned.
Doch sie klangen irgendwie seltsam klagend.
But somehow they sounded strangely mournful.
Wieder das Winseln, klagend und zerknirscht.
I heard the whine again, mournful and contrite.
»Entführt«, sagt sie mit klagender Stimme.
‘Kidnapped,’ she says in a mournful voice.
Ein klagender Ruf hallte über das Wasser.
A mournful cry sounded across the water.
Ein schriller, klagender Schrei ertönte.
A shrill, mournful cry rang out.
adverb
Sweeney seufzte klagend.
Sweeney sighed, mournfully.
Grover meckerte klagend.
Grover brayed mournfully.
Aber irgendwie sonderbar klagend.
But somehow strangely mournfully.
Er miaute klagend, leise.
Meowing mournfully, softly.
Schneesturm heulte wieder klagend.
Snowsong howled mournfully again.
Brechendes Metall seufzte klagend auf.
The metal whined mournfully as it snapped.
Skibas Schatten ließ klagend den Kopf hängen.
In the dark Skiba mournfully agreed.
Klagend hallte der Ruf eines Nebelhorns über das Wasser.
A foghorn echoed mournfully across the water.
Eine Bö seufzte klagend an den Fenstern vorbei, dann war es still. «Nein!
A wind sighed mournfully past the windows, and was still. “No! No,”
Es hob den Kopf und stieß ein klagendes »Oh-ruuuuuuh!« aus;
It raised its head and gave out an “oh-rooooooh!” mournfully;
adjective
Dieses Weinen, dieses klagende, hilflose Weinen.
Such crying, such doleful, helpless weeping.
Ein leiser klagender Laut dringt durch den Park zu ihr.
A low doleful mewing drifts through the park.
Die klagenden Töne von Hörnern hallten immer wieder durch die stille Luft.
Horns sounded their doleful note over and over on the still air.
»Mommy, ich muß mal«, verkündete sie mit wie immer klagender Stimme.
“Mommy, I have to pee,” she announced, her voice reduced to its doleful essence.
Auf einmal hörten sie die Nacht: das Sirren der Insekten, die klagenden Rufe und das leise Wispern dahinhuschender Vögel.
All at once the night was charged with the chirring of insects, with doleful cries and the faint whisper of birds on the wing.
Panik wimmerte flehentlich in Zwölfs Blut; die Lautstärke stieg hin und wieder zu einem klagenden Winseln völliger Verzweiflung an.
Panic whimpered urgently in Twelve’s blood, its volume rising at times to a doleful wail of total despair.
lich und mutiert.« Wieder stimmte Butto das Gedicht von Parker Steinberg aus der fünften Generation von Kuppel und Ebenen an, eine klagende Aufzählung der Laster des Menschen und der Sehnsucht nach natürlichem Frieden auf der Erde.
Once again, Butto intoned the poem of Parker Steinberg, of the fifth generation of the dome and levels, a doleful recounting of man’s evils and the longing for natural peace above ground.
Kleine Bauernfuhren trabten friedlich hintereinander, wie an einer Schnur aufgereiht, über die Straße, hie und da wieherte ein Pferdchen, und die in den Wägelchen ohnmächtig daliegenden, an den Hinterpfoten gefesselten Schweine grunzten fröhlich und klagend zugleich gegen den Himmel.
Little peasant carts moved peaceably along in single file, as though strung on a thread, all the way down the street; here and there one of their little horses neighed, and the pigs lying helpless, fastened by their hind legs in the carts and barrows, grunted into the morning, doleful and happy at the same time.
Das tat er. Maeen war kein Barde, der die Geschichte mit einer klagenden Einleitung über den Sinn und Zweck der Reise begonnen hätte, und wie sich dann die Götter beim ersten Segelsetzen abwandten. So deutlich brauchte er nicht herauszustellen, daß vom ersten Tag an alles 568 schiefgegangen war.
He did so. Maeen was no bard, who would have begun the tale of the expedition with a doleful statement of purpose, of how the gods turned their faces away be-fore the first sail was set. He did not need to make the point so obvious as he talked about how, from that first day, things had gone wrong.
Doch deren mechanische Musik – eine kurze Tonfolge jede Viertelstunde, die letzte, aufwärts strebende Note lange nachklingend wie eine fragend gehobene Braue, und zu jeder vierten Viertelstunde eine längere Klangfolge, dem klagenden Die-Stunde-Schlagen voraus – erweist sich als einlullend und bestätigt Ahmed, nachdem ihn der Scheich endlich allein gelassen hat, dass er sich tatsächlich in einem sicheren Raum befindet.
But its mechanical music-a brief phrase tolling the quarter-hour, tiie last, upward note lingering like an inquisitively lifted eyebrow, and with every fourth quarter a fuller phrase preceding the doleful count of the hour – proves to be lulling, reassuring him, when the shaikh at last left him alone, that this room is indeed safe.
adjective
»Astarael, die Klagende«, wisperte Sabriel.
“Astarael, the Sorrowful,” whispered Sabriel.
Die siebente Glocke. Astarael, die Klagende.
The seventh bell. Astarael the Sorrowful.
mit klagendem Schrei über finsteres Wasser dahin.
with sorrowful cries over the murky water.
Wieder hörte Bryn das klagende Flüstern in ihrem Kopf.
Again the sorrowful whisper drifted through Bryn's mind.
Er blickte in Kylars Augen, und seine Stimme war klagend.
He stared into Kylar’s eyes, his voice sorrowful, “You bonded it.
Es war ein hoher, schriller Laut, ein klagender Aufschrei, der voller Angst und Kummer war.
The sound was high, keening, a wail of fear and sorrow.
Er zog ein klagendes Gitarrensolo mit dem Daumennagel als Plektrum hoch.
He played us a sorrowful guitar solo using his thumb nail as a pick.
Sie zuckte zusammen bei einem leisen, klagenden Geräusch von der anderen Seite der Hecke.
She jumped at a low-pitched, sorrowful noise coming from the other side of the hedge.
adjective
Die klagenden Rufe der Krähen unter langgezogenen Wolkenschichten, die geplättetem schwarzem Leinen gleichen.
The plangent call of rain crows under the long layers of clouds like pressed black linen.
Darrell schnellte von Erin hoch, und ein klagendes Geheul brandete auf, untermalt von Melodien von Gloria Estefan.
Darrell flew off Erin as if launched by a spring. A plangent wailing now accompanied the melodies of Gloria Estefan.
Der Wind seufzte an den Felswänden und den Mauern der Festung und trieb eine klagende und misstönende Musik heran.
The wind sighed at the cliff’s edge while, from the fort, there drifted a plangent and discordant music that rose and fell with the wind’s vagaries.
Es gab plötzliche, näselnde, klagende Klänge, als hätten Riesenfinger irgendwo entlang der Tausende von Kilometern an dem straff gespannten Band gezupft.
There were sudden, plangent twangings, as if giant fingers had plucked at the ribbon somewhere along its thousands of taut kilometers.
Sie war nie ausgebildet worden und daher keineswegs perfekt, klang aber dennoch voll und ein wenig rauchig. Ihr leicht klagender Tonfall passte genau zur Musik.
It had never been trained and it wasn’t perfect by any means but it was strong, slightly husky, and had a plangent tone that suited the music.
Und wieder sah er die Gesichter der schönen Frauen und das Leuchten von Liebe und Leidenschaft in ihren Augen, und er spürte wieder das klagende, unergründliche Wogen, das unvergessliche Gefühl grundloser Macht des Meeres unter einem Schiff;
And again he saw the faces of the lovely women, and saw the lights of love and passion in their eyes, and again he felt the plangent and depthless undulance, the unforgettable feeling of the fathomless might of the sea beneath a ship;
Bischof Asser, der mich hasste, sagte dennoch einige freundliche Worte zu mir, während Bruder Godwin, der blinde Mönch, der Gott belauschte, so lange laute, klagende Töne von sich gab, bis Asser ihn wegführte.
Bishop Asser, who hated me, nevertheless spoke gentle words, while Brother Godwin, the blind monk who eavesdropped on God, made a plangent moaning sound until Asser led him away.
Die klagenden Töne von »Only a Bird in a Gilded Cage« stiegen aus der Manege empor, als liefe alles nach Plan, als könne der Zirkus wie eine Boa Constrictor Wahnsinn und Tod begeistert in sich hineinfressen und wohlgenährt weitermachen.
The plangent strains of "A Bird in a Gilded Cage" drifted over from the auditorium as if all were going exactly to plan, as if the circus could absorb madness and slaughter into itself with the enthusiasm of a boa constrictor and so, continue.
Er hatte seinen Rumpf blitzschnell herumgeworfen und war mit in der Luft wu-i selnden Fingern in den Musiksalon gesaust, und in der nächsten Sekunde zerrten und keuchten wir an beiden Seiten der Tür, in der ein von mir übersehener Schlüssel steckte, Abermals siegte ich, und mit noch größerer 1 Behendigkeit setzte sich Cläre der Unberechenbare an den Flügel und griff mit krampfig hinabtauchenden Fingern ein paar entsetzlich kraftvolle, zutiefst hysterische, klagende Akkorde, indes seine Kinnbacken zit-< terten und seinen Nasenlöchern das laute Tonspurgeschnauf entwich, das bei unserer Balgerei gefehlt hatte.
Wiggling his fingers in the air, with a rapid heave of his rump, he flashed into the music room and the next second we were tugging and gasping on both sides of the door which had a key I had overlooked. I won again, and with another abrupt movement Clare the Impredictable sat down before the piano and played several atrociously vigorous, fundamentally hysterical, plangent chords, his jowls quivering, his spread hands tensely plunging, and his nostrils emitting the soundtrack snorts which had been absent from our fight.
adjective
Der Wind, der durch die Mangroven tauschte, verursachte ein klagendes Geräusch.
The wind soughing through the mangrove was like someone in pain.
Sie gab ein leises, klagendes Geräusch von sich, wie ein Tier, das Schmerzen hat.
She was making a low, moaning sound, like an animal in pain.
Er ist schrill und klagend und erinnert Anna-Karin an etwas, das sie von früher kennt.
It’s shrill and full of pain, and reminds Anna-Karin of something she’s heard before.
Einer von ihnen rief immer und immer wieder, eher wütend als klagend: »Wasser, ich will Wasser!« Wie alle anderen auch ging Turner einfach weiter.
One of them was crying out, over and over, more in rage than pain, “Water, I want water!” Like everyone else, Turner kept going.
Als sie aufbrachen, schwang ein jämmerlich klagender, schmerzerfüllter Ton, wie Glaucous ihn noch nie vernommen hatte, durch den Raum: Die Leere nahm wieder von ihm Besitz.
Behind, the room keened a wretched, pain-filled sound like none he had ever heard, and reclaimed its emptiness: spent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test