Translation for "kameradinnen" to english
Translation examples
noun
Cordelia entwickelte allmählich eine nahezu normale Beziehung zu ihren Kameradinnen in der Unterkunft, obwohl die immer noch versuchten, ihr besondere Privilegien einzuräumen.
Cordelia gradually came to a nearly normal relationship with her shelter mates, although they still tried to give her special privileges and services.
noun
»Lulu!«, schrie Doris einer ihrer Kameradinnen zu.
‘Lulu!’ Doris yelled to one of her comrades.
Corais und Ismet blieben vergleichsweise nüchtern und behielten ihre Kameradinnen im Blick.
Corais and Ismet stayed reasonably sober, keeping watch on their comrades' tempers.
In erster Linie jedoch Ersatz für meine armen verwundeten, verkrüppelten oder gefallenen Kameradinnen.
but most of all replacements for my poor wounded, crippled, invalided or slain comrades.
Der Gedanke, dass sie irgendwelchen Verbrechern helfen würde, ihre Kameradinnen zu töten und Frauen zu entführen, ist lächerlich!
The idea that she would help criminals kill her comrades and kidnap somebody is ridiculous.
»Kameraden und Kameradinnen, ich bin aufgeregt wie ein Junge bei der Bar-Mizwa, der seinen Thora-Abschnitt vorträgt«, begann ich.
Comrades,” I began, “I feel like a bar mitzvah boy standing up to read the weekly portion.
Während sie ihren Kameradinnen dabei zusah, wie sie die Abenteuer dieses Frühlingstages tanzten, vergaß sie den seltsamen Vorfall mehr und mehr.
Watching her forager comrades dancing their spring day’s adventures pushed the strange incident to the back of her mind.
Ich war zu erschöpft, ihn anzuschreien, dass er ja nicht dabei gewesen war. Und selbst wenn ich es getan hätte, er hätte mich kaum angehört, machte er sich doch mit seinen beiden Kameradinnen zielstrebig daran, die Trümmer nach Waffen zu durchsuchen.
I was too exhausted to yell at him and point out that he hadn’t been there. He wouldn’t have listened to me anyway. He and his comrades started searching the rubble for weapons. But there was no point.
Oh, wie schrecklich, wie unschicklich, und die Jungen zeigten ihr Missfallen, denn diese Mädchen hatten doch wie die Jungen ihre Abenteuer geteilt und waren Kameradinnen gewesen. Nun verdarben sie alles, indem sie schwanger wurden, und dann auch noch all das unangenehme Gejammere und Geweine.
Oh, horrible, unseemly, and the boys showed their dislike, and yet these were girls who had shared their adventures and were comrades, like the boys – but then they spoiled everything by getting pregnant and then all the rest of the unpleasant sights and sounds.
Sarah die Gesundmacherin verstummte und drehte sich taumelnd zu ihren Kameradinnen um.
Sarah the Sickness-Healer stopped screaming and turned, shaking, to her companions.
Meine Kameradinnen und ich haben unsere Spaziergänge in die Hörsäle und zurück sehr genossen — vor allem die zurück.
I and my companions have enjoyed our walks to and from classes—particularly from.
Ich konnte mich nur zwingen, die Ruhe zu bewahren, bis meine Kameradinnen mich herausholten.
It was all I could do to force myself to remain calm so my companions could haul me out.
»Hast du heute noch keine Nachrichten gesehen?«, fragt Pebble, eine meiner langjährigen Kameradinnen.
“Have you not looked at the news at all today?” Pebble, one of my oldest companions, asks.
Sie hatten keine Waffen außer ihren Körpern, doch Niriem und ihre vier Kameradinnen zerstörten sechsundzwanzig Wach- und Kampfroboter, bevor die Maschinen die Letzte der Frauen getötet hatten.
They had no weapons other than their bodies, but Niriem and her four companions destroyed twenty-six sentinel and combat robots before the machines killed them all.
Mit beiden Händen bekam ich einen abgebrochenen Balken zu fassen, zog mich in die Enge hinauf und gab mir Mühe, dabei keinen Schutt auf meine Kameradinnen herabregnen zu lassen.
I caught a broken beam in both hands, pulled myself onto its narrowness and flattened - trying not to send debris showering down on my companions.
Ohne jeden Anlaß teilte sie sich, das obere Ende hing vom Docht wie der Hals eines toten Schwans, und ich fühlte, daß sie mich von oben unter meinen Kameradinnen gezeichnet hatten, um mich für eine Verfehlung zu strafen, die ich vielleicht am Tag zuvor zu beichten vergessen hatte.
It just broke, without provocation, the upper half hanging by the wick like the neck of a dead swan, and I felt that someone from on high had pointed to me, amid all my companions, to be punished, perhaps for some sin I might have forgotten to confess the day before.
Die Welt der Tanz- und Vergnügungslokale, der Kinos, der Bars und Hotelteehallen, die für mich, den Einsiedler und Ästheten, noch immer etwas Minderwertiges, Verbotenes und Entwürdigendes hatte, war für Maria, für Hermine und ihre Kameradinnen die Welt schlechthin, war weder gut noch böse, weder begehrens- noch hassenswert, in dieser Welt blühte ihr kurzes sehnsüchtiges Leben, in ihr waren sie heimisch und erfahren.
The world of the dance and pleasure resorts, the cinemas, bars and hotel lounges that for me, the hermit and esthete, had always about it something trivial, forbidden, and degrading, was for Maria and Hermine and their companions the world pure and simple. It was neither good nor bad, neither loved nor hated. In this world their brief and eager lives flowered and faded. They were at home in it and knew all its ways.
Monate an Echtzeit haben Sie in Simulatoren und bei Simulationen verbrac ht, sich die Beherrschung unserer Ausrüstung angeeignet, der besten g enauso wie der mangelhaftesten, sich die grundlegenden Fähigkeiten erw orben, die nötig sind, um durchzuhalten und Ihren Herausforderungen unter Umständen zu begegnen, in denen Ihr Überleben von Ihren Apparaten und Ihren Kameraden oder Kameradinnen abhängig ist – Sie haben alles erlernt, was ein Mensch in Übungssituationen lernen kann.
[laughter] You’ve spent months of real-time in simulators and simulations, learning to use our equipment, the best as well as the worst of it, learning the basic skills to survive and function when your life depends on your machinery and your companions – learning everything it’s humanly possible to learn from a mock-up. You’ve been marched, stressed, exercised, taught, and beaten up until even the smallest of you could face entire guttergangs and take less damage than you give. You’ve been under hard g you’ve been through the gap.
Viele Hunderte von Stunden haben Sie in Klassenzimmern gesessen, sich Ratschläge eingeprägt, Daten gemerkt, mußten an Bildschirmen und aus schriftlichen Lehrmaterialien lernen, sind von Pedanten, Puristen und Philosophen belehrt worden – kurzum, Sie haben studiert, bis Sie dachten, Ihnen platzt der Schädel. (Gelächter) Monate an Echtzeit haben Sie in Simulatoren und bei Simulationen verbracht, sich die Beherrschung unserer Ausrüstung angeeignet, der besten genauso wie der mangelhaftesten, sich die grundlegenden Fähigkeiten erworben, die nötig sind, um durchzuhalten und Ihren Herausforderungen unter Umständen zu begegnen, in denen Ihr Überleben von Ihren Apparaten und Ihren Kameraden oder Kameradinnen abhängig ist – Sie haben alles erlernt, was ein Mensch in Übungssituationen lernen kann.
You’ve spent many hundreds of hours in classrooms, absorbing advice, memorizing data, squinting at screens and hardcopy, being hectored by pedants, purists, and philosophers—in short, studying until you thought your skulls were going to crack, [laughter] You’ve spent months of real time in simulators and simulations, learning to use our equipment, the best as well as the worst of it, learning the basic skills to survive and function when your life depends on your machinery and your companions—learning everything it’s humanly possible to learn from a mock-up.
noun
»Ja, aber – nicht hier.« Sie war sich der kritischen Blicke ihrer Kameradinnen bewusst.
"Yes, but—not here." She was acutely conscious of the eyes of her fellows upon her.
Doch nicht das! Nie und unter keinen Umständen dieser sinnlose Mord an Navy-Kameraden und -Kameradinnen, die doch nur nach bestem Wissen und Gewissen ihre Pflicht erfüllten!
Not this! Never this mindless murder of fellow Navy men and women who were only doing their duty as best they understood it!
noun
Aber wir sind beste Kameradinnen, Grandma.
“But we’re best buddies, Mamaw.
Lucy durchforstete die Tiefkühltruhe, in der Fach für Fach genau beschriftet war. »Hat jemand Hunger?« rief sie ihren Kameradinnen zu.
Lucy scanned freezer shelves of containers precisely labeled and properly sealed. "You guys hungry?" she called out to her buddies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test