Similar context phrases
Translation examples
He put his hand on my shoulder in a matey gesture.
Er legte mir kameradschaftlich eine Hand auf die Schulter.
She grew accustomed, as she had before, to her feet hurting and burning, to the rudeness and tiplessness of many customers, and the matey chatter of her fellow workers of both sexes.
Wie schon zuvor, gewöhnte sie sich an die schmerzenden, brennenden Füße, an die Grobheit und den Geiz vieler Gäste und an das kameradschaftliche Geschnatter ihrer männlichen und weiblichen Arbeitskollegen.
noun
Neither can he, matey.
Das kann er auch nicht, Kumpel.
Keep going, mateys.
Lauft weiter, Kumpels.
“Don’t worry, matey.
Keine Sorge, Kumpel.
“Time to go, matey.”
»Zeit für uns zu gehen, Kumpel
Aye, Stormfin, matey.
Ja, Sturmflosse, Kumpel.
There stands Salamandastron, mateys.
Da steht Salamandastron, Kumpels.
Scuttle Wuddshipp, matey?
Die Waldlädie versenken, Kumpel?
“You’re right, matey.
Du hast Recht, Kumpel.
'Ow's your luck, matey?"
Wie geht’s Ihnen, Kumpel
He’s not supposed to be anything, matey.
Er soll überhaupt nichts sein, Kumpel.
noun
Shoreditch, matey.
Shoreditch, Kamerad.
“The pox on you, matey!”
»Die Pest über Sie, Kamerad
Why indeed, matey?
Ja, warum, Kamerad?
“Flag o’ truce, matey?”
»Parlamentärflagge, Kamerad
“I’ll tell you, matey.
Will ich Ihnen sagen, Kamerad.
“In a manner o’ speakin’, matey.
In gewisser Weise wohl, Kamerad.
“You call me cheat, matey?”
»Nennst du mich einen Betrüger, Kamerad
You take more grub, matey!
»Nehm' Sie nur mehr von dem Futter, Kamerad!
If money, buy anything, right, matey?
Wenn Geld, dann alles kaufen, stimmt's, Kamerad?
But not your way, matey.
Aber nicht auf deine Art, Freundchen.
Don't call me matey.
«Nennen Sie mich nicht Freundchen
But that's the sort of thing I mean, matey.
Aber das ist eben das, was ich meine, Freundchen.
"You can 'old 'em at the end of a knife, matey.
Das kann man auch mit einem Messer, Freundchen.
I wouldn't say it's faster, matey.
«Ich würde nicht sagen, daß sie schneller ist, Freundchen
You fell flat on your face, matey.
Sie sind flach auf die Schnauze gefallen, Freundchen.
I couldn't earn that kind of luck in a lifetime, matey.
«Ich hätte mir ein solches Glück in einem ganzen Leben nicht verdienen können, Freundchen
"All you've got, matey," Willie said soberly, and followed Modesty up the narrow stairs.
«Alles, was dir noch übrigbleibt, Freundchen», kommentierte Willie nüchtern und folgte Modesty die enge Wendeltreppe hinauf.
“Listen, matey, I don’t know what you was expecting, but Veldan and Elion won’t be going anywhere in a hurry.
Hör zu, Freundchen, ich weiß ja nicht, was du dir so denkst, aber Veldan und Elion gehen so schnell nirgendwohin.
The guard’s face split into a leering grin, and he punched Zavahl jocularly on the shoulder. “I bet she did, matey.
Der Wachmann grinste plötzlich anzüglich und schlug Zavahl scherzhaft auf die Schulter. »Natürlich, Freundchen.
adjective
I mean, he was quite matey till I suggested that the insurance people would want to look into that fellow’s accident—and then he kind of froze on me.”
Ich meine, er war ganz freundlich, bis ich andeutete, daß die Versicherung sich wohl mit diesem Unfall befassen würde, da wurde er mit einemmal ganz eisig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test