Translation for "herumlaufen" to english
Translation examples
Nur Hunde können ohne herumlaufen.
Only a dog can run around with one name.
Während die anderen essen, muss man herumlaufen.
While the others eat, you get to run around.
Magst du nicht gern herumlaufen und spielen?
Don’t you like to run around and play?”
Du kannst nicht mehr herumlaufen wie ein Teenager!
“You can’t run around like a teenager anymore!
«So, dass ich am liebsten herumlaufen und Sachen zerschlagen würde.»
“It makes me want to run around breaking stuff.”
Sie ließen Tim um sich herumlaufen, und als Block herankam, nickten sie ihm zu und gingen ruhig weiter.
So they let Timmy run round them, and when Block came up, they nodded to him, and made as if to go on their way.
»Natürlich muss Standartenführer Max Vogel die Überfahrt noch arrangieren, aber ich kann mir nichts anderes vorstellen, als dass die Leute kopflos im Kreis herumlaufen, wenn du deine Vollmacht vorzeigst.« Martineau nickte.
"Naturally, the question of passage is a matter for Standartenfuhrer Max Vogel, but I doubt whether anyone is likely to do anything other than run round in circles when they see your credentials." Martineau nodded.
Wir können nicht mehr wie Edelleute herumlaufen.
We can't go around looking like we're highborn anymore."
»Und warum sollte ich sexy angezogen herumlaufen
“And why should I go around looking sexy?”
Sie können doch nicht so gesellschaftlich nackt herumlaufen.
We can’t let you go around all socially nekked like that.
Oder hattest du vor, sie halbseitig herumlaufen lassen?
Or did you want her to go around looking lopsided?
Aber du kannst hier oben nicht ohne Atemspray herumlaufen.
“But you can’t go around up here without breath spray.
Wir können nicht herumlaufen und so viele Leute des Verrats bezichtigen.
We can't go around accusing that many people of treason.
Kein Mensch würde freiwillig in so einem zerlöcherten Umhang herumlaufen.
No one would want to go around in anything as full of holes as this.
Schließlich kann sie nicht im Totengewand herumlaufen, wenn er sie wiedererweckt hat.
She couldn’t go around in grave clothes when he brought her back.
Weil sie ja so herumlaufen?
Because of the way they walk around?
Aber er kann ein bißchen herumlaufen.
But he can walk around a little.
Herumlaufen, was trinken.
Walk around, get something to drink.
»Als Nächstes werden sie doch noch dort oben herumlaufen
‘Next they’ll be walking around up there.’
Sie muss herumlaufen. Sie muss leben.
She gets to walk around. She gets to live.
So kann man ja nicht auf der Straße herumlaufen.
A person can’t walk around the street like that.”
Ich will nur ein bißchen in der Mall herumlaufen.
"I'm just gonna walk around the mall.
Erst noch ein wenig herumlaufen.
He wanted to walk around a bit first.
verb
Ich werde nicht herumlaufen und angeben.
I won't go wandering away to show off.
Und lassen Sie den Hund nicht frei herumlaufen.
And don’t let the dog wander.
Nicht auf den Mauern herumlaufen oder sich in die Stadt schleichen.
No wandering the tops of the walls or sneaking into the city.
Ohne Kompass würde der Flüchtling im Kreis herumlaufen.
His target would wander in circles without a compass.
verb
Sie können doch nicht einfach herumlaufen und reden.
You cannot just go about talking.
Du solltest nicht herumlaufen und deine Ärzte anbrüllen.
You should not go about shouting at your physicians.
Nur ein Dorftrottel wie Hans würde so herumlaufen.
Only a village idiot like Hans would go about looking like that...
Sie können nicht herumlaufen und ständig anderer Leute Briefe lesen, oder?
You can’t go about reading other people’s private letters, can you?”
Sie bildete sich doch wohl nicht im Ernst ein, dass er mit so was auf der Straße herumlaufen würde?
Did she really expect him to go about the streets wired up to the age of electronics?
Ich an seiner Stelle würde mir eine Uniform anziehen – als Matrose, Lakai oder Priester herumlaufen.
If I were he I should go about in a uniform of some kind-as a sailor, or a footman, or a priest.
Aber das geht nicht. Lappland ist zu einsam, als daß man herumlaufen und sagen könnte: Zum Teufel mit den Sorgen anderer Leute.
But you can’t. Lapland’s too lonely to go about saying the hell with other people’s troubles;
Es war tatsächlich merkwürdig, dass Schleicher und Block unbelästigt von Tim hier herumlaufen konnten.
It was strange that Block and Mr Barling could go about unmolested by Timmy if Timmy was somewhere near!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test