Translation for "herumzulaufen" to english
Translation examples
Diese Spinnen tun nämlich nichts anderes, als herumzulaufen und Dinge zu betrachten.
All the spiders ever do is to run around and look at things.
Sie war einfach zu müde und nicht mehr in der Lage, herumzulaufen oder mir auszuweichen.
She was simply too tired and unable to run around or dodge me.
Auch für Judenpolizisten war es viel zu gefährlich, nachts im Ghetto herumzulaufen.
It was too dangerous to run around in the ghetto at night, even if you were a Jewish policeman.
Es schickt sich nicht für eine Prinzessin, mit kaputten Fingernägeln und struppeligen Haaren herumzulaufen.
“A fine thing for a princess to run around with chipped nails and flyaway hair. Fine thing,"
Alle lachten, nur Pärtel fragte skeptisch: »Traust du dich denn mit ihm herumzulaufen?
They all laughed, except Pärtel, who asked doubtfully, “Do you dare to go around with that on?
Göttlich zu sein gibt dir nicht das Recht, herumzulaufen und Leuten das Leben zu zerstören.
Being divine doesn’t give you the right to go around destroying people’s lives.”
„Es ist nicht nett, herumzulaufen und Lügen über Ihren Vor- mund zu verbreiten, liebe Becky.“
“It’s not nice to go around telling lies about your guardian, dear Becky.”
Manche Geister machten sich ja einen Spaß daraus, so herumzulaufen, wie sie gestorben waren.
Some ghosts thought it was fun to go around looking the way they did when they’d just died.
Sie hatte vor, auf dem Land nackt herumzulaufen, zumindest solange das Wetter warm blieb.
She meant to go around naked at least some of the time in the country, as long as the weather stayed warm.
Verdammt, es wird mir gar nicht gefallen, mit einem Haufen Leibwächter herumzulaufen, wie ein Diktator der 4. Ebene, aber …
Blast it, I don't want to have to go around bodyguarded like a Fourth Level dictator, but –”
Es ist schon erstaunlich, dass man es schafft herumzulaufen und so zu tun, als wäre alles ganz normal, obwohl dem gar nicht so ist.
It’s amazing how you can go around pretending everything’s normal when it’s not.
Ich käme mir albern dabei vor, mit einer Waffe herumzulaufen.
I'd feel silly walking around with a gun."
Aber ist es nicht ermüdend, die ganze Zeit so gebückt herumzulaufen?
But isn’t it tiring to walk around bent over like that?”
Aber was gibt ihm das Recht, in einem verzauberten Anzug herumzulaufen?
But what call has he to be walking around in a charmed suit?
Denn mit ihnen im Kopf herumzulaufen und nichts zu unternehmen hieß zu sterben.
Because to walk around with that in your mind and do nothing was to die.
Jaja hatte für eine Weile aufgehört herumzulaufen und sich hingesetzt.
Jaja had stopped walking around and had sat down.
»Dumm ist, allein in diesem Wald herumzulaufen«, erwiderte er streng.
Walking around alone in these woods is silly,” he said sternly.
er sieht irgendwie aus, als wäre er zu klein, um alleine herumzulaufen.
he seems too small to be walking around by himself, somehow.
Es ist mir ein Rätsel, wie Haymitch es aushält, ständig in diesem Zustand herumzulaufen.
How Haymitch can stand walking around like this full-time is a mystery.
»Ich schämte mich, als verheirateter Mann herumzulaufen«, gestand er später ein.
“I did feel embarrassed, walking around married,” he would later admit.
Sie wollen mir doch nicht weismachen, dass sie es, nach allem, was passiert ist, verdient hat, frei herumzulaufen?
“You can’t tell me with all that’s happened that she deserves to be walking around free?
verb
Man sollte ihr nicht erlauben, ohne Pflegerin in der Gegend herumzulaufen.
She should not be allowed to wander about the countryside without some sort of keeper.
Danielle lächelte. »Ich hatte nicht vor, in meinen Glaspantoffeln und mit der Krone auf dem Kopf herumzulaufen
Danielle smiled. “I wasn’t planning to wander about in my crown and glass slippers.”
Sie schärfte ihm ein, zum Campingplatz zurückzugehen, wenn er sich langweilte, und nicht in der Gegend herumzulaufen.
She instructed him to go back to the campsite if he got bored, not to go wandering about.
»Das wäre noch schlimmer.« Verwirrt sprang Amanda auf, um in nervösen Kreisen herumzulaufen.
"That's worse." Flustered, Amanda rose to wander in distracted circles.
verb
Aber im Erwachsenenalter, wenn der Körper, sagen wir, Deckenhöhe erreicht hat, ist man gezwungen, fast immer in denselben Klamotten herumzulaufen.
But as an adult, when a body has grown as much as it can, if you want to put it like this, then one is obliged pretty much always to go about in the same clothes.
Eine amputierte Hand war kaum ein Grund, so herumzulaufen wie der hier, mit wütendem, trotzigem Gesichtsausdruck, fest entschlossen, keinem menschlichen Wesen in die Augen zu sehen.
surely a lost hand was hardly reason to go about as this one did, with an outraged, defensive scowl, a black refusal to meet the eyes of another human being.
Sie konnte es kaum erwarten. Noch hübscher müßte es sein, nur mit der eigenen Haut bekleidet herumzulaufen, aber selbst eine so formlose Welt wie Cachalot würde wahrscheinlich den universellen Konventionen folgen.
She couldn't wait. It would be nicer still to be able to go about only in skin, but even a world as casual as Cachalot would likely be affected by universal conventions.
Wenn er schon darkovanische Kleidung zu tragen hatte – und er mußte zugeben, daß er in seiner terranischen Uniform albern aussah –, brauchte er immer noch nicht in einem magentaroten Wams mit orangefarbenen Einsätzen herumzulaufen!
if he had to wear Darkovan clothing—and he supposed he did look pretty silly in Terran uniform—he needn’t go about in a magenta doublet with orange insets!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test