Similar context phrases
Translation examples
adjective
Ich starrte in die Speisekarte. Tagessuppe, heiß. Heiß, heiß, heiß.
I looked at the menu. Hot soup of the day. Hot, hot, hot.
Kreditkarten-Weiterverarbeitung war heiß, heiß, heiß.
Credit card processing was hot, hot, hot.
Er war heiß, so heiß.
He was hot, so hot.
Und ihm war heiß - sehr heiß.
And he was hot—very hot.
adverb
Dieser Verdacht flammte heiß in Quath auf.
This suspicion flared hotly in Quath.
Die Sonne brannte heiß hernieder.
The sun beat down hotly.
Heiß wallte Blut in seinem Mund auf.
Blood welled hotly in his mouth.
Hinter ihren Lidern stauten sich heiße Tränen.
Tears pressed hotly against her lids.
Heiß brannten Eifersucht und Haß in ihrem Blut.
Her blood burned hotly with jealousy and hatred.
Das Blut schoß heiß durch Turmfalkes Adern.
Blood surged hotly through Kestrel’s veins.
Er fühlte, wie er heiß errötete, und runzelte die Stirn.
He felt himself blushing hotly and scowled.
Er spürte ihre Lippen sich heiß auf die seinen heften.
He felt her lips fasten hotly on his.
Die Sonne brannte heiß auf unsere Schultern herab.
The sun burned hotly down on our shoulders.
adjective
Sie war nicht mehr so heiß.
There was less heat there.
In dieser Woche ist es sehr heiß.
This is a week of heat.
Dort zu sitzen und auf das heiße Wasser zu warten, das brühend heiße Wasser.
To think she just sat there, waiting for the heat. The scalding heat.
Es war drückend heiß.
The heat was stifling, Dr.
Es war brütend heiß.
The room was seething with heat.
Nein, er ist nicht heiß.
Nay, it has no heat.
Es wurde immer heißer.
The heat was building up.
adverb
Bist du verwundert, daß man in Versen preist, was man so heiß bewundert?
You are surprised that one praises in verse what one so ardently admires?
»Man muß über die Gegenwart hinaussehen.« In ihren Worten klang heiße Überzeugung.
"One must look beyond the present." Her tone had an ardent conviction.
Er spürte förmlich das heiße Verlangen des Dings nach seiner Essenz, seiner Seele.
He could sense the thing's ardent appetite for his essence, his soul.
Das Mädchen strahlte auf einmal wie in gewaltiger Freude, umarmte Matthäi, heiß vor Glück, und rannte dann in sein Zimmer hinauf.
“All at once the girl beamed as if in tremendous joy, embraced Matthäi, ardent with happiness, and ran up to her room.”
Ciceros heißester Wunsch war es, zum Auguren gewählt zu werden (er verstieg sich nicht zu der Hoffnung, man könnte ihn zum Pontifex wählen);
It was Cicero's most ardent wish to be elected an augur (he was not fool enough to think he stood a chance of being elected a pontifex);
Sie halten uns Männer ja für herzlose Holzköpfe, aber unsere Seelen sind heiß und leicht verletzlich.« Er blickte zu Boden.
You think we men are all heartless, insensitive idiots, but in our souls we are ardent and easily wounded.
dann ging ihm auf, daß er mit einem «Ja, bitte» wenigstens ein heißes Tete-à-tête im Taxi hätte verhindern können.
and then realized that if he had said, “Yes, please,” he would at least have made an ardent tête-à-tête in the taxi impossible.
Tarabas aber, erfüllt von unermüdlicher Lust zum Abenteuer und einer ehrlichen, heißen Gehässigkeit gegen die vielen Ämter und Beamten, gegen Kanzleien und Papiere, war entschlossen, sein Leben fortzusetzen.
Tarabas, however, filled with insatiable lust for adventure and with an honest, ardent hatred for the many offices and officials, bureaux and documents, was determined that his career had not yet reached its end.
Plötzlich verspürte sie ein heißes Verlangen, Rhett und Melanie bis ans Ende der Welt verschwinden zu sehen und mit ihm allein zu sein. Dann könnte sie ihm zurufen: »Ich will doch genauso denken wie du!
She suddenly wished that they were alone, wished ardently that Rhett and Melanie were at the end of the earth, so she could cry out: “But I want to look at things the way you look at them!
Ich legte mich auf mein Bett, streckte mich aus, und heiße, drängende Begierde überkam mich, jene Gefühle zu zerstreuen oder zu besänftigen, die nach einem einzigen Ziel strebten: dem Mann.
I laid me down on the bed, stretched myself out, joining and ardently wishing, and requiring any means to divert or allay the rekindled rage and tumult of my desires, which all pointed strongly to their pole: man.
adjective
»Heiß? Warum ist dir heiß?« »Wegen meiner Narben.«
Burn? Why do you burn?” “Because of my scars.”
Ihre eine Wange war heiß.
One cheek was burning.
adjective
Ihn erst heiß machen und dann erschießen?
Get him horny and shoot him?
Ich bin sauer, frustriert, heiß (seien wir ehrlich), schuldbewusst und verwirrt.
I’m mad, frustrated, horny (let’s be honest), guilt-ridden and irritated.
Und verwirrt. Und - heiß auf ihn. »Kannst du dich eigentlich beliebig oft hin- und herverwandeln?«
And confused. And . horny. "So you can change back and forth as much as you like?"
Ich bin einfach nur heiß.« Er zog sich den Gürtel aus der Hose und warf ihn zu ihr hinüber.
I’m plain horny.’ He pulled the belt out of his trousers and tossed it over to her.
»Daedalus verfügte also zufällig über einen Haufen Lux und Hybride, die so heiß waren, dass sie bereit waren es hier zu tun?«, fragte er skeptisch.
So Daedalus just happened to have a bunch of horny Luxen and hybrids who were willing to do it while they were here?
Aber schön heiß musses sein, richtig mit Abwechslung und so. Am besten mit Filmstars, da weiß ich, von wem du redest.
But it has to be really horny, with lots of diff’rent bits, know what I mean? Best of all with film stars, then I know who you’re talking about.’
So dachte er zumindest, bis die Frau zu ihm sagte: »Mal sehen, wie heiß Sie erst werden, wenn Sie meinem Mann dabei zuschauen dürfen.« 14.
At least, that was what he thought until the woman said, ‘Let’s see how horny it makes you to watch my husband in action.’ 14
adjective
»Ein heißer Nachmittag!«
“A fierce afternoon!”
Der Wahlkampf wird heiß werden.
“The competition’s going to be fierce.
Aber Sie sagen, es ist nicht so heiß?
But you say it isn’t fierce?”
Eine heiße Wut erfasste seine Seele.
A fierce rage blossomed in his soul.
Heiße Tränen schossen ihr in die Augen.
Fierce tears welled up in her eyes.
»Was soll das heißen, he?« sagte der Häuptling herrisch.
"What d'you mean by it, eh?" said the chief fiercely.
adjective
»Es fällt mir schwer, Ihnen zu glauben. Ich habe sie heiß geliebt.«
“I find it hard to believe… I was passionately in love with her.”
Ihr Körper, längst heiß vor Lust, stürzte in den Orgasmus.
Her body, already warmed with passion, surged into orgasm.
um ihn mit all dem Hunger und der Leidenschaft, deren sie fähig war, willkommen zu heißen.
welcome him with all the hunger and passion she was capable of
In seinen Armen lernte ich es, an der heißen Flamme seiner Leidenschaft teilzunehmen.
In his arms I learned to share the flaming splendour of his passion.
adjective
Er fluchte auf Ludley und sandte ein heißes Stoßgebet zum Himmel, Ludleys Schiff möge mit ihm untergehen.
He cursed Ludley, and breathed a fervent, if malevolent, prayer that his ship would go down with him.
Regan rollte sich auf ihn und bedeckte seine Schultern mit heißen Küssen, während er sein Portemonnaie aus der Gesäßtasche zog.
Regan rolled on top of him and was fervently kissing his shoulders while he fumbled in the back pocket for his wallet.
Er sagte fragend: »So?« Sie hätte ihn jetzt doch an seinem Blick wiedererkannt. Er heftete sich so stark und heiß wie das erstemal auf ihren halb offenen Mund.
He said, ‘Yes?’ She could have recognised him by that look he gave her. His eyes were fixed as intensely and fervently on her half-open lips as they had been the first time they met.
Aber er wollte seine unterwürfige kniende Stellung nicht eher aufgeben, bis ich ihm in aller Form verzieh ... Nach all seinen heißen Bitten, Beschwörungen und Versprechungen konnte ich gar nicht anders.
but still he would not quit his posture of submission, till I had pronounced his pardon in form; which after the most fervent entreaties, protestations, and promises, I had not the power to withhold.
Während die Jäger ihn mit Dankbarkeit und Bewunderung ansahen, dachte Ayesha eine Weile nach und sagte dann mit einem überlegenen Lächeln: »Wenn ich das alles gewußt hätte, Leo, mein Herr, könntest du mich zu recht böse und ungerecht heißen;
Now, while the hunters looked at him with fervent gratitude in their eyes, Ayesha thought a little, then said cleverly enough— "In truth, my lord Leo, had I known all the tale, well mightest thou have named me wicked and unjust;
adjective
Ich brauche etwas Heißeres.
I need something more torrid.
»Ich werde eine verrückte, heiße Liebesaffäre mit ihm anfangen.« »Laura!«
"I'm going to have a mad, torrid affair." "Laura!"
Gott, nein. Ich habe eine heiße Affäre mit einem Gentleman auf den Seychellen.
“Lord no. I’m having quite a torrid affair with a gentleman in the Seychelles.
Sie hatte die unglaublichsten Sommersprossen, und wir hatten eine siedend heiße Affäre.
She had the most incredible freckles, and we had an absolutely torrid affair.
Weil die liebreizende, unschuldige Sarah ibn Aschaf eine heiße Liebesaffäre hatte.
Because sweet, innocent Sarah ibn Ashef was carrying on a torrid love affair.
»Ziemlich heiß für mittags – vor allem nach einer anstrengenden Nacht.« »Wir tun unser Bestes.«
“Pretty torrid for midday—particularly after a hard night.” “We do our best.”
Von den trocken-heißen Monaten Juli und August abgesehen, ist das Wetter auf der Insel überwiegend mild und schön.
Except for torrid July and August, the island’s weather was mostly mild and spotless.
Heiße Winde ließen die Scheiben erzittern und bliesen Sand bis in die Eingangshallen.
Torrid winds made all the buildings’ windowpanes rattle, and hurled sand right into the atriums.
Was hatte er sagen wollen? Heiße und fieberhafte Gedanken beschleunigten ihre Atmung.
Torrid and frantic thoughts of what he might be about to say made her breathing become rapid.
adjective
Man muss seinem Schicksal ebenbürtig sein, soll heißen, ebenso gleichmütig.
One must be equal to one’s destiny, that’s to say, impassive like it.
Flaubert fragte: »Ist es großartig oder dumm, das Leben ernst zu nehmen?« Er sagte, wir sollten der »Religion der Verzweiflung« anhängen und uns »unserem Schicksal ebenbürtig« zeigen, »soll heißen, ebenso gleichmütig«.
Flaubert asked: “Is it splendid, or stupid, to take life seriously?” He said we should have “the religion of despair” and be “equal to our destiny, that’s to say, impassive like it.”
adjective
»Ich heiße Randy«, stellt er sich vor.
“My name is Randy,” he says.
Nein. Sie war heiß, hatte das Gefühl, schon ihr ganzes Leben lang heiß gewesen zu sein, und jetzt würde sie herausfinden, was es mit diesem Geheimnis, mit einem Mann zu schlafen, auf sich hatte. Schlicht und einfach.
No. She was randy, had been randy for what felt like her whole life, and now she was going to find out the secret of what it was to make love. This was simple enough.
Susan, ich heiße Randy James Montarelli, und ich wurde an demselben Tag geboren wie du, am 4. September 1970.
Susan, my name is Randy James Montarelli and I was born on the same day as you, September 4, 1970.
Ich muß wohl die einzige heiße Alte der Geschichte sein, möge Jesus mir vergeben, dachte sie ohne einen Anflug von Scham, vielmehr mit geheimem Stolz.
I must be the only randy old woman in history—sweet Jesus, forgive me, she thought, secretly more prideful than ashamed.
»Ich glaube, die Schwarze Flamme hat aufgehört, eine heiße Spur zu sein«, meinte Randi. »Was gilt die Wette, dass ihre Führung inzwischen tot ist?« »Ich wette nicht gern, wenn ich weiß, dass ich verliere«, erklärte Peter.
“I'll bet the Black Flame's no longer a live lead,” Randi said. “Anyone want to give me odds their leadership's dead?” “I don't like to bet against a sure thing,” Peter said.
All die Schnecken in seiner Vergangenheit, die Tricias und Maudes und Amandas, die Sexferkel und Dallas-Zicken und heißen Schulmädchen, die dumpfen Nutten, vernachlässigten Chefgattinnen und Verkäuferinnen auf Millionärsfang, die Gefälligkeitslieben, zynischen Sekretärinnen, die Hotelschlampen – alle verblassten sie vor Devi.
All the dishes in his past, the Tricias and Maudes and Amandas, the sex piglets and Dallas snobs and randy undergrads, the mute tarts, corporate wives and gold-digging salesclerks, banquet favors, cynical secretaries and door-to-door sluts: all paled before Devi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test