Similar context phrases
Translation examples
adjective
I looked at the menu. Hot soup of the day. Hot, hot, hot.
Ich starrte in die Speisekarte. Tagessuppe, heiß. Heiß, heiß, heiß.
Credit card processing was hot, hot, hot.
Kreditkarten-Weiterverarbeitung war heiß, heiß, heiß.
He was hot, so hot.
Er war heiß, so heiß.
And he was hot—very hot.
Und ihm war heiß - sehr heiß.
adjective
The stone wasn’t hot.” “It gets hot?”
Und der Stein war nicht warm.« »Er wird warm
Is it hot enough for you?
Ist es Ihnen hier zu warm?
But she wasn’t hot.
Aber sie war nicht warm.
Hot lunch, with ale.’ ‘Two full hot lunches?’ ‘With ale.’
»Warm. Mit Bier.« »Also dann zwei warme Mittagessen?« »Mit Bier.«
But it was a hot night.
Aber es war eine sehr warme Nacht.
It was hot in the prison.
Im Gefängnis war es sehr warm.
“But the floor’s hot.”
»Aber der Boden ist warm
“A hot drink, then?”
„Und irgendetwas Warmes?“
adjective
Hot but not too hot?
Scharf, aber nicht zu scharf?
Very hot or very, very hot?
Sehr scharf oder sehr, sehr scharf?
He should make the display hot, but not too hot.
Er soll’s scharf machen, aber nicht zu scharf
“Is he hot?” Hot wasn’t the right word.
»Ist er scharfScharf war nicht das richtige Wort.
'You're hot for him!
Du bist scharf auf ihn!
Not just hot sex - and it would be hot with Ilya - but it wouldn’t be love.
Nicht nur scharfen Sex – und mit Ilja würde es scharf sein, aber Liebe würde es eben nicht sein.
It was fiery and hot.
Er war stark und scharf.
You’re hot on Gyro?”
Du bist scharf auf Düsentrieb?
adjective
A hot, spicy thing.
Etwas Feuriges, Hitziges.
But he has a hot temper.
Aber er hat ein hitziges Temperament.
"It's hot up ahead.
Es geht hitzig zu vor uns.
I wasn't buying-young blood gets hot, and hot blood gets spilled.
Ich kaufte nichts – junges Blut wird hitzig, und hitziges Blut wird vergossen.
She was hot, she had guts.
Sie war hitzig, sie hatte Schneid.
Everything inside of him felt too hot to let out.
Alles in ihm war zu hitzig, um es herauszulassen.
‘It was hot work, just at first.’
»Es war ein hitziges Geschäft, gerade am Anfang.«
There was no need starting off hot. “No.
Es war nicht nötig, hitzig anzufangen. »Nein.
Slow and long, hot and hard.
Langsame und lange, hitzige und leidenschaftliche.
adjective
      “I've been at Hot Springs. It's been slick and peppy this fall—more men!“
»In Hot Springs. Diesen Herbst ging’s flott und fetzig zu – mehr Männer!«
adjective
the pilot asked, "or something red-hot, or radioactive?"
»Oder etwas Radioaktives oder sonst ungemein Gefährliches?«
It’s so radioactive that it will get red hot all by itself.
Die radioaktive Strahlung ist so stark, dass es von ganz allein rot glühend wird.
“Our emergency room, for the hot rains,” David said, hurrying her through the echoing room.
»Unser Notquartier, für den Fall radioaktiver Niederschläge«, sagte David und geleitete sie eilig durch den Raum, der das Echo seiner Stimme zurückwarf.
Glass being one of our simplest, most durable creations, these hot glass bricks may be among the longest-lasting of all human creations.
Da Glas zu unseren einfachsten und dauerhaftesten Schöpfungen gehört, könnten diese radioaktiven Glasziegel die meisten unserer anderen Werke überdauern.
A railroad bridge leading to Pripyat, the company town where 50,000 were evacuated—some not quickly enough to keep radioactive iodine from ruining their thyroids—is still too hot to cross.
Eine Eisenbahnbrücke, die in die zum Kraftwerk gehörende Stadt Pripjet führt – ihre 50000 Einwohner wurden evakuiert, einige allerdings zu spät, sodass radioaktives Jod ihre Schilddrüsen schädigte –, ist immer noch zu verstrahlt, um benutzt werden zu können.
As the radioactive lava melds with the surrounding steel and concrete, it would finally cool—if that’s the term for a lump of slag that would remain mortally hot thereafter. That is unfortunate, because deep self-interment would be a blessing to whatever life remained on the surface.
Wenn die radioaktive Lava mit dem Stahl und Beton in ihrer Umgebung verschmilzt, kühlt sie irgendwann ab – falls das der richtige Ausdruck für einen Klumpen Schlacke ist, der auch danach noch tödlich verstrahlt bleibt, eine Katastrophe für alles Leben, das noch auf der Erdoberfläche bestünde.
There was a blue she worried over then, and covets even now. She still regards blue objects with ferocity, assessing and comparing their blueness to the particular hot blue she claims made queens of courtesans and fools of kings. A dye of indigo and radioactive cobalt. A blue of furious innocence within the ochre of the pattern and the cinnamon and the dried blood of the other wools. It is a blue so intense it looks as though it were made on another planet.
Es gab ein Blau, das sie damals sehr beschäftigte und das für sie auch heute noch das Höchste ist. Nach wie vor mißt sie alles, was blau ist, an jenem leuchtenden Blau, das, wie sie behauptet, Kurtisanen zu Königinnen und Könige zu Narren macht, einem Farbton aus Indigo und radioaktivem Kobalt, einem Blau unbändiger Unschuld, das zwischen dem Ocker des Musters und dem Zimtbraun von getrocknetem Blut der anderen Wollfäden aufscheint, einem Blau, das so intensiv ist, daß es aussieht wie auf einem anderen Planeten entstanden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test