Similar context phrases
Translation examples
noun
Auf einem normalen Sternenschiff waren die Schotte und Decks aufwendig verarbeitet und genietet oder geschweißt, und die meisten Abteilungen bestanden gemäß den jeweiligen Anforderungen entweder aus Guss-oder aus Formteilen.
On a normal starship all the bulkheads and decks were solidly riveted or welded together, with most of the various sections cast or molded to the specific fit required.
Abteilungen aus Guss- oder Formteilen hätten vielleicht den Argwohn von Meimas Zollinspektoren erregt, aber simple quadratische Platten hätten nicht einmal ein müdes Gähnen hervorge-rufen.
Shaped or molded bulkhead sections might have raised eyebrows with Meima's customs inspectors, but simple meter-square building plates wouldn't even rate a yawn.
noun
Das bedeutet, daß der Guß verdorben ist!
It means the casting is ruined!
Und so blieb ich ein schlechter Guß.
And so I remained a bad casting.
Ich war ein schlechter Guß, aber ich war nicht mehr umzuschmelzen.
“I was a bad casting but I couldn’t be remelted.
Leonardo hat das Tonmodell für den Guss der Reiterstatue vollendet.
Leonardo has completed the fireclay model for the casting of the equestrian statue.
Papa hätte für diesen Guß zehn starke Arbeiter eingestellt.
Papa would have employed ten strong workmen on this casting.
Kilometerlang zog sich das achtstöckige Gebäude hin, das wie in einem einzigen Guß errichtet war.
Looking as though it had been cast from a single mould, the 8-story building stretched for miles.
Würde sie die schöne fließende Form, die dramatische Pose, die Vollkommenheit des Gusses zu schätzen wissen?
Would she appreciate the beautiful flowing form, the dramatic pose, the perfection of the casting?
Er war nicht aus dem Guß, aus dem man Helden macht, und verabscheute unnötige Gefahr, denn man muß dem Schicksal selbst auch etwas unter die Arme greifen.
He was cast in no heroic mould, and abhorred unnecessary risk, for destiny requires some assistance.
Vier, fünf Sätze, ein Leben wie aus einem Guß, ein Federstrich und keine Fragen mehr. So einfach ist das.
Four, five sentences, a life forged in one casting, one stroke of the pen and no more questions. It’s that simple.
Es sieht aus wie aus einem Guß. Natürlich kann man die Verkleidung öffnen, aber du solltest mich nicht fragen, wie das nun passiert.
It looks as if it were cast out of one solid piece. Of course, it must be possible to get inside that mechanism somehow. Only don’t expect me to do it. I just don’t know how.”
noun
Martins Kopf wurde klar wie durch einen Guß kalten Wassers.
Martin’s head cleared as if with a dash of ice water.
Aber die Erleichterung war wie ein plötzlicher Guß Eiswasser mitten ins Gesicht.
Like a sudden dash of ice water in the face, the relief steadied her.
Doch als er schon den Mund öffnen wollte, traf ihn wieder die kalte Leblosigkeit ihrer Augen wie ein Guß Eiswasser.
But even as he opened his mouth, that cold flatness in her eyes hit him like a splash of ice water.
»Alles Gute zum Geburtstag.« Sie hielt einen riesigen verunglückten Topfkuchen mit blauem Guss in der Hand. Ich starrte sie an. »Was?«
“Happy birthday.” She was holding a huge misshapen cupcake with blue icing. I stared at her. “What?”
Dann floß das Wasser über den Grund in großen schlammigen schleifenförmigen Güssen, wurde langsam, setzte sich flach ab, wurde weiß und wandelte sich langsam zu Eis.
Then the water flowed over the ground, in great muddy lobate spills, slowing down, pooling, settling flat, then whitening, and shifting slowly to ice.
Pyanfar wünschte sich einen Drink, stellte sich Ströme eisiger Flüssigkeit vor, Güsse von Geschmack. Aber auch lauwarmes und brackiges Wasser hätte es getan. Einfach alles. »Fixierung auf Kirdu«, sagte Haral.
She wanted a drink, imagined floods of liquid, iced, deluges of flavors. Even tepid. Brackish. Anything. “Fix on Kirdu,”
Diese E-Mail stank geradezu vor Selbstmitleid, aber sie schickte sie trotzdem ab und spielte dann im Geist ihre jüngsten Abfuhren bei Männern durch, während sie den Kuchen mit kittartigem veganem Guss bestrich und ihren Rucksack für die Fahrt nach Felton packte.
The email had stunk of self-pity, but she’d sent it anyway, and then mentally replayed her latest rejections by men while she frosted the cake with puttylike vegan icing and packed her knapsack for the trip to Felton.
Die Erkenntnis, daß die anderen Telepathen seine Phantasien, seine Begierden auffangen konnten, war wie ein plötzlicher Guß Eiswasser, der alles ertränkte … Kerwin fühlte sich nackt und zur Schau gestellt, und Neyrissas Zorn fuhr wie ein roter Blitz durch den anbrandenden Schock.
It was like a sudden flooding with ice water, drowning it all, drenching his awareness of the woman, in shock and awareness, that the other telepaths here might pick up his fantasies, his needs… He felt naked and exposed, and Neyrissa’s rage was like crimson lightning through the flooding shock.
noun
Der Guß war aus Schlagsahne mit Kokosflocken.
The frosting was a kind of whipped cream with flakes of coconut contained within.
»Und so hast du deine Frau kennengelernt?« Nora kratzte mit der Gabel den letzten Rest Guß von ihrem Teller.
“And that’s how you met your wife?” Nora asked, scraping the last of the frosting from the plate with her fork.
Ich nahm Aubrey schnell ein halb aufgegessenes Törtchen weg, von dem sie gerade den Guss abschleckte. «Aber heute Abend nicht mehr.
Aubrey was licking frosting off a half-eaten cupcake, and I hastily took it away from her. “But not tonight.
Seth trug zwei riesige Behälter voller Cupcakes mit weißem Guss, die großzügig und etwas schlampig mit grünen und roten Streuseln dekoriert worden waren.
Seth was carrying two huge containers of white-frosted cupcakes that were liberally and sloppily dusted with green and red sparkles.
Die Böen fauchten jetzt aus allen Richtungen, so dass die Wellenkämme durcheinanderschwappten und die Bucht aussah wie eine wild verschnörkelte Torte mit blau-weißem Guss.
Gusts of wind were now swooping in all directions, so that the bay looked like a blue and white crazily frosted cake, peaks rising one way, then another.
Da saß ich dann, das enge Gummiband des Papphütchens schnitt in mein moppeliges Doppelkinn, während der grießige Guss des Kuchens meine Zähne bläute, und ich herauszufinden versuchte, warum das alles Spaß machen sollte.
I would sit there with the tight elastic thread of the birthday hat parting the pudge of my underchin, with the grainy frosting of the cake bluing my teeth, and I would try to figure out why it was fun.
noun
Sie standen in dem Guss.
They stood in the downpour.
Es würde nicht lange dauern bis zum nächsten Guss.
It wouldn't be long before the next downpour.
Dann unhörbares Prasseln, ein Guß geht nieder.
Next, an inaudible patter, then a downpour.
Die gewaltige Wucht des Gusses erschütterte Pilger wie Gegner.
The stunning force of the downpour unnerved both pilgrims and assailants.
Der Regen kam, ein Guß von solcher Heftigkeit, daß Morgan im Handumdrehen bis auf die Haut durchnäßt war.
The rains came, a downpour of such force that he was soaked to the skin in a moment.
Gab es einen Guss, setzte sie sich in ihr Auto und sah in den strömenden Regen.
When a downpour started, she would sit in her car, watching the rain.
Der Regen war zu einem sintflutartigen Guss geworden, wie ein Hurrikan, der ohne Vorwarnung aufgetaucht war.
The rain had increased to a torrential downpour, like a hurricane had appeared without warning.
Es blitzte nur vereinzelt, der Donner war weit weg, der Regen kein Guss, sondern eher ein lästiges Nieseln.
The lightning was sporadic, the thunder muted, the rain more of an irritant than a downpour.
Es ist ein wolkenbruchartiger Regen, begleitet von pfeifendem Wind, der die Güsse trüben Wassers vor sich hertreibt.
It is a torrential rain, accompanied by a howling wind that drives the swirling downpour of muddy water this way and that.
noun
»Hast du Sara gefunden?« Seine Worte waren wie ein Guß eiskalten Wassers. Aurian löste sich stirnrunzelnd aus seiner Umarmung. Immer Sara! Und wie um alles in der Welt sollte sie ihm erklären, daß Sara ihn hintergangen hatte – daß sie ihn für einen König im Stich gelassen und nicht einen Finger krumm gemacht hatte, um ihn zu finden, geschweige denn, ihm zu helfen.
"Have you found Sara?" His words were like a drench of icy water. Aurian pulled away from him, frowning. Always bloody Sara! And how in the world was she going to tell him that Sara had betrayed him - had abandoned him for a King and not lifted one finger to find him, let alone help him.
noun
Es war vielleicht nicht Hiroshima, aber es genügte zu einem Guß für mich, und es begann Froschkörper aufwärts zu regnen.
It might not have been Hiroshima, but it was enough of a gush for me, and it started raining frogs’ bodies upward.
Ich fragte mich, wieso das Wasser eigentlich in Güssen herunterfloß; an sich hätte es ein stetes Rieseln sein müssen.
I wondered dully what the water was doing coming down in gushes; it should be a steady trickle.
noun
»Nana.« Den Namen laut zu sagen, war wie ein Guß eiskalten Wassers.
“Nana.” Saying the name aloud was like a drenching of cold water.
Er machte keine Anstalten, seinen Kurs zu ändern, als die Dschunke mit ihrer Bugwelle der Barkasse des Kanonenboots einen kräftigen Guß verpaßte.
He made no attempt to alter course as the junk’s wash drenched the launch from the gunboat.
Mittlerweile strömte mir selbst das Leben aus dem sausenden Ohr, das brannte wie nach einem Guß aus dem Kochkessel auf unterkühlte Haut.
Meanwhile my own streamed from my clangorous ear, hot as though from the kettle where it drenched my chilled flesh.
Anvar kämpfte gegen diese neuen Gegner mit ungebremstem Zorn und widersetzte sich ihren Versuchen, ihn zu Boden zu werfen, bis ein Guß kaltes Wasser ihm ins Gesicht schlug.
Anvar fought the new assailants in a frenzy, resisting their attempts to pin him down, until a drench of cold water hit him hard in the face.
Walser, dessen rechter Arm nutzlos war, konnte nichts tun, sich zu verteidigen, und wand sich unter dem großen keuchenden Inkubus, bis ein Guß Wasser auf sie beide niederklatschte.
Walser, his right arm useless, could do nothing to defend himself and writhed under the great, grunting succubus until a drench of water descended on them both.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test