Translation examples
noun
It means the casting is ruined!
Das bedeutet, daß der Guß verdorben ist!
And so I remained a bad casting.
Und so blieb ich ein schlechter Guß.
“I was a bad casting but I couldn’t be remelted.
Ich war ein schlechter Guß, aber ich war nicht mehr umzuschmelzen.
Leonardo has completed the fireclay model for the casting of the equestrian statue.
Leonardo hat das Tonmodell für den Guss der Reiterstatue vollendet.
Papa would have employed ten strong workmen on this casting.
Papa hätte für diesen Guß zehn starke Arbeiter eingestellt.
Looking as though it had been cast from a single mould, the 8-story building stretched for miles.
Kilometerlang zog sich das achtstöckige Gebäude hin, das wie in einem einzigen Guß errichtet war.
Would she appreciate the beautiful flowing form, the dramatic pose, the perfection of the casting?
Würde sie die schöne fließende Form, die dramatische Pose, die Vollkommenheit des Gusses zu schätzen wissen?
He was cast in no heroic mould, and abhorred unnecessary risk, for destiny requires some assistance.
Er war nicht aus dem Guß, aus dem man Helden macht, und verabscheute unnötige Gefahr, denn man muß dem Schicksal selbst auch etwas unter die Arme greifen.
Four, five sentences, a life forged in one casting, one stroke of the pen and no more questions. It’s that simple.
Vier, fünf Sätze, ein Leben wie aus einem Guß, ein Federstrich und keine Fragen mehr. So einfach ist das.
It looks as if it were cast out of one solid piece. Of course, it must be possible to get inside that mechanism somehow. Only don’t expect me to do it. I just don’t know how.”
Es sieht aus wie aus einem Guß. Natürlich kann man die Verkleidung öffnen, aber du solltest mich nicht fragen, wie das nun passiert.
And we are the feckin’ cast, mate.
Und wir sind die Besetzung.
The cast is assembled.
Die Besetzung ist vollständig.
Alternate casting?
Alternative Besetzung?
I’m perfect casting for her.
Ich bin die perfekte Besetzung.
Reményi’s casting was masterful.
Reményis Besetzung war ein Meisterstück.
Best of all, it casts itself.
Und das Beste ist, die Besetzung läuft von selbst.
Perfect casting, I thought.
Perfekte Besetzung, dachte ich.
It wasn’t bad casting, really.
Wirklich keine schlechte Besetzung.
you are part of the cast of The Faerie (ueene.
Sie gehören zur Besetzung der Feenkönigin.
Then he’ll take the moulds to a specialist forge to be cast in bronze.
Dann wird er die Köpfe in eine spezielle Gießerei bringen, wo sie in Bronze gegossen werden.
At the foundry in Chutreaux four large bells were cast in bronze.
In der Gießerei von Chutreaux wurden vier große Glocken gegossen.
The factories made stoves and the mills made textiles and the foundries reeked of magnesium and copper and cast-iron gases.
In den Fabriken wurden Öfen, in den Webereien Textilien hergestellt, und in den Gießereien roch es nach Magnesium, Kupfer und Eisenlegierungen.
Scores of new artillery pieces have been cast in the Sultan’s foundries, and his best gunners and engineers have arrived in Constantinople.
Die Gießereien des Sultans stellten dutzendweise neue Kanonen her, und die besten Kanoniere und Belagerungsingenieure trafen in Konstantinopel ein.
The wheel is still rough from the casting and has little knobs and ridges all over. They've got to be filed off, otherwise the fine tools will be ruined later on."
Das Rad ist noch roh aus der Gießerei und hat überall kleine Buckel und Grate, die muß man abkratzen, sonst gehen nachher die feinen Werkzeuge dran zuschanden.
That is trimmed off, the casting is cleaned in acid and polished and you have, in this case, a brand new Brasher Doubloon, made of solid gold and exactly the same as the original.
Diese wird weggefeilt, das Gußstück wird in Säure gereinigt und dann poliert, und wir haben, in diesem Fall, eine blitzneue Brasher-Dublone, die aus massivem Gold ist und dem Original aufs Haar gleicht.
noun
that unless we cast it away we cannot enter upon the path of self-realisation.
wenn wir sie nicht abwürfen, so könnten wir nie zur Selbstverwirklichung gelangen.
Walking with her legs bowed out so that the inner surfaces of her thighs would not touch, Aleytys dragged the packs as far back in the hollow as she could, brushing away the sticks, thorns, and the winter’s casting of desiccated leaves.
Sie ging mit leicht gespreizten Beinen, damit sich die Innenflächen ihrer Schenkel nicht berührten. Aleytys zerrte die Bündel so weit wie möglich in die Höhle zurück und fegte das Reisig, die Dornen und den winterlichen Abwurf vertrockneter Blätter beiseite.
I found the casting a trifle disturbing.
»Ich fand die Rollenverteilung ein wenig beunruhigend.«
The countermanding of Lola’s casting decision, and the laughter in the boys it provoked, made for a shift in the balance of power.
Die Kritik an Lolas Rollenverteilung und das Gelächter, das Briony mit ihrer Bemerkung bei den Jungen auslöste, verschob das Kräftegleichgewicht.
"In theory," - he began to clean the barrel of the. 380 - "I'm not entirely sure. Maybe something to do with roles, a caste system, a pecking order, a hierarchy, the ecosystem."
»Theoretisch«, sagte er und fing an, den Lauf der .380er zu putzen, »weiß ich es selbst nicht genau. Hat vielleicht was mit der Rollenverteilung zu tun, ist halt so'n Kastensystem, 'ne Hackordnung, Hierarchie, oder so 'ne Art Ökosystem.«
Stiller found this casting of roles perfectly in order.
Stiller fand sie durchaus in Ordnung, diese Verteilung der Rollen;
Their gardening is organized as an assembly line, with the material passed from one specialized caste to the next all the way from the cutting of raw vegetation to the harvesting and distribution of the fungus.
Ihr Gartenbau ist wie eine Fließbandkolonne organisiert: Das Material wandert von einer spezialisierten Kaste zur nächsten, angefangen beim Schneiden der Rohvegetation bis hin zur Ernte und Verteilung des Pilzes.
Did you not witness, in the cities you visited, poverty and misery that led you to question His mercy, and inequalities of wealth and power that cast doubt on His justice?
Bist du in den Städten, die du besucht hast, nicht Zeuge von Armut und Elend geworden, die dich bewogen haben, sein Gnade infrage zu stellen? Hast du nicht eine ungleiche Verteilung von Wohlstand und Macht wahrgenommen, die in dir Zweifel an Gottes Gerechtigkeit hat aufkommen lassen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test