Translation examples
And we are the feckin’ cast, mate.
Und wir sind die Besetzung.
The cast is assembled.
Die Besetzung ist vollständig.
Alternate casting?
Alternative Besetzung?
I’m perfect casting for her.
Ich bin die perfekte Besetzung.
Reményi’s casting was masterful.
Reményis Besetzung war ein Meisterstück.
Best of all, it casts itself.
Und das Beste ist, die Besetzung läuft von selbst.
Perfect casting, I thought.
Perfekte Besetzung, dachte ich.
It wasn’t bad casting, really.
Wirklich keine schlechte Besetzung.
you are part of the cast of The Faerie (ueene.
Sie gehören zur Besetzung der Feenkönigin.
verb
Cast me into the fire?
Mich ins Feuer werfen?
“I cast the runesticks.”
«Ich werfe die Runenstäbe.»
They cast shadows. Then they are gone.
Sie werfen Schatten. Dann sind sie fort.
He’s a shadow we’re all casting.”
Er ist ein Schatten, den wir alle werfen.
They cast it up to me to-day.
Sie werfen es mir bis auf den heutigen Tag noch vor.
I cast a glance at the bed.
Ich werfe noch einen Blick auf das Bett.
Cast off mere words.
Werfen Sie die Worte ab.
‘Let’s cast the bait and fish.
Werfen wir den Köder aus und angeln wir.
Like he could cast stones, though.
Aber als ob er mit Steinen werfen könnte.
How can I cast you into the flames?
wie kann ich dich ins Feuer werfen,
verb
“They are ready to cast them,” he said triumphantly.
»Sie sind bereit, sie zu gießen«, erklärte er triumphierend.
I also used the bronze from monastery bells for casting cannon.
Die Bronze der Klosterglocken diente mir zum Gießen von Kanonen.
I thought if it came out wonderfully I could get it cast in bronze;
Ich dachte, wenn es mir gelänge, könnte ich es in Bronze gießen lassen;
That way we can cast your internal self-image in permanent plastic.
Auf diese Weise können wir dein Selbstbild in dauerhaftes Plastik gießen.
Papa had, after all, only given her permission to cast gold.
Papa hatte ihr schließlich nur die Erlaubnis gegeben, Gold zu gießen.
They melt old cans they dig up on the beach, cast it in sand molds.
Sie schmelzen alte Dosen ein, die sie am Strand ausgraben, und gießen es in Sandformen.
Or cast it into pigs for conversion into wrought iron in the hammer shed next door.
Den Rest gießen wir zu Blöcken, die im Hammerwerk nebenan zu Schmiedeeisen umgewandelt werden.
Service is service.... Ferrante talks of having my Perseus cast.
Dienst ist Dienst… Ferrante redet davon, meinen Perseus gießen zu lassen.
`Cast 'em into a block of polycarbon, can't get in with a laser without frying the works.
Gießen sie in Polykarbonat ein, kommst mit dem Laser nicht rein, ohne das Gerät zu verkohlen.
noun
It means the casting is ruined!
Das bedeutet, daß der Guß verdorben ist!
And so I remained a bad casting.
Und so blieb ich ein schlechter Guß.
“I was a bad casting but I couldn’t be remelted.
Ich war ein schlechter Guß, aber ich war nicht mehr umzuschmelzen.
Leonardo has completed the fireclay model for the casting of the equestrian statue.
Leonardo hat das Tonmodell für den Guss der Reiterstatue vollendet.
Papa would have employed ten strong workmen on this casting.
Papa hätte für diesen Guß zehn starke Arbeiter eingestellt.
Looking as though it had been cast from a single mould, the 8-story building stretched for miles.
Kilometerlang zog sich das achtstöckige Gebäude hin, das wie in einem einzigen Guß errichtet war.
Would she appreciate the beautiful flowing form, the dramatic pose, the perfection of the casting?
Würde sie die schöne fließende Form, die dramatische Pose, die Vollkommenheit des Gusses zu schätzen wissen?
He was cast in no heroic mould, and abhorred unnecessary risk, for destiny requires some assistance.
Er war nicht aus dem Guß, aus dem man Helden macht, und verabscheute unnötige Gefahr, denn man muß dem Schicksal selbst auch etwas unter die Arme greifen.
Four, five sentences, a life forged in one casting, one stroke of the pen and no more questions. It’s that simple.
Vier, fünf Sätze, ein Leben wie aus einem Guß, ein Federstrich und keine Fragen mehr. So einfach ist das.
It looks as if it were cast out of one solid piece. Of course, it must be possible to get inside that mechanism somehow. Only don’t expect me to do it. I just don’t know how.”
Es sieht aus wie aus einem Guß. Natürlich kann man die Verkleidung öffnen, aber du solltest mich nicht fragen, wie das nun passiert.
verb
He had swung four to his side and had cast the deciding vote.
Vier Stimmen hatte er für sich gewinnen und dann die entscheidende Stimme selbst abgeben können.
He declares himself a citizen of the democracy of India and he wants to cast his vote.
Dann betrachtet ein Mann sich plötzlich als Bürger des demokratischen Staates Indien und will seine Stimme abgeben.
Yet each tribe really had just one vote to cast, that of the majority of its members;
Doch unabhängig von der Größe konnte jede Tribus grundsätzlich nur eine Stimme abgeben: die der Mehrheit ihrer Mitglieder.
'I can't provide a cast-iron guarantee on anything. I'm sorry.' She turned to Mo. 'You've got children.
»Ich kann keine hundertprozentige Garantie abgeben. Tut mir leid.« Sie wandte sich an Mo. »Sie haben Kinder.
Cast out, they would hurtle across the interface between time and paratime, shedding their inertia into the external shields.
Zwischen Zeit und Para-Zeit würden sie die Grenzebene durchrasen und ihre Trägheit an die äußere Abschirmung abgeben.
Their preacher called upon them to pray long and hard before they cast their vote. Yeah!
Ihr Prediger forderte sie auf, sich sorgfältig im Gebet zu prüfen, bevor sie am nächsten Sonntag ihre Stimme abgeben würden. Yeah!
He read in the papers that even homeless people had been given a special dispensation that allowed them to cast their ballots;
In der Zeitung hatte er gelesen, dass es selbst für Obdachlose eine Sonderregelung gegeben hatte, damit sie ihre Stimme abgeben konnten;
After somebody calls for a vote, it happens live, and you have to cast yours right away, or delegate it to someone else…
Wenn jemand eine Abstimmung fordert, dann passiert das live, und man muss seine Stimme sofort abgeben, oder man überträgt sie …
It had been a tactless move, causing grave offence to the warrior caste of the tribe who had been prepared to fight rather than give up their weapons.
Das Vorgehen war taktlos gewesen und hatte die Kriegerkaste des Stammes verärgert, die lieber kämpfen als ihre Waffen abgeben wollten.
A few men tried to cast a vote for a wife who had stayed at home but were told it wasn’t allowed. Electoral law.
Einige Männer sah man, die die Stimme auch für ihre zu Hause gebliebene Frau abgeben wollten. Das ginge nicht, mussten sie erfahren. Wahlgesetz.
verb
Or a TV drama you could cast yourself?
Oder einen Fernsehfilm, bei dem du die Rollen selbst besetzen kannst?
That’s what a producer calls them when he’s casting movies.
So nennen die Produzenten sie, wenn sie Filme besetzen.
The sort of face you’d expect to see cast as the hero in some war movie.
Ein Gesicht, mit dem man den Helden in einem Kriegsfilm besetzen würde.
What do you think you’re doing, casting me in your musical?
Was fällt dir eigentlich ein, mich in deinem Musical zu besetzen?
Maybe I’ll let Chuck do the casting-select for that.” He laughed owlishly.
Vielleicht lasse ich sie von Chuck besetzen.« Er lachte geheimnisvoll.
And if casting her turns out to be the best thing for our movie, that’s what we’ll do.
Und wenn sich rausstellt, dass es für unseren Film das Beste ist, sie zu besetzen, dann werden wir das auch tun.
“We’re not in rehearsal yet. We’re still casting—or trying to . “Oh, who?
»Wir proben noch gar nicht. Sind erst beim Besetzen − oder genauer, wir bemühen uns ...« »Echt, wer denn?
The play wasn’t doing sufficient business for us to cast another actress in Eleanor’s role;
Das Stück brachte nicht genug ein, als daß es sich gelohnt hätte, Eleanors Part mit einer anderen Schauspielerin zu besetzen;
If you were trying to find a preppy from central casting, it would probably be Dwight Light.
Und wenn man in einem Film einen solchen zu besetzen gehabt hätte, wäre Dwight Light der ideale Kandidat gewesen.
But you aren't supposed to pick your witnesses like casting a movie, though I've known it happen.
Aber niemand verlangt, daß man seine Zeugen so aussucht, als wollte man einen Film mit ihnen besetzen, obwohl ich das auch schon erlebt habe.
noun
It was a perfect cast.
Es war ein perfekter Wurf.
It was, I thought, as if they did not cast shadows.
Es war, fand ich, als würfen sie keinen Schatten.
This cast was worse than the first one.
Dieser Wurf war noch schlechter als der vorige.
For this cast the dice have fallen against me;
Denn bei diesem Wurf sind die Würfel gegen mich gefallen;
             "As I was saying, One Cast, we are different.
Wie ich eben sagte, Ein Wurf, wir sind anders.
the throw was cast, for them by birth.
für sie war der Wurf gemacht, schon mit der Geburt.
The harpoonist pulled his arm back for the cast...
Der Harpunier holte weit zum Wurf aus …
What will that do to One Cast and Wet Rain?
Welche Folgen hat das für Ein Wurf und Feuchter Regen?
             “I would offer a gift to the daughter of One Cast.
Ich bringe Ein Wurfs Tochter ein Geschenk.
I was forgotten, ignored, as the first throw was cast.
Nach dem ersten Wurf war ich vergessen, nicht mehr vorhanden.
‘You will have to cast your net wider still.’
»Du wirst dein Netz noch etwas weiter auswerfen müssen.«
Huttunen decided to cast a few flies in the stream.
Huttunen wollte am Flußufer Fliegen auswerfen.
“I guess we’ll have to cast a wider net.”
»Dann werden wir wohl ein größeres Netz auswerfen müssen.«
A step, cast the line out, watch the fly come round gently on the dark water, strip the line, a step, and cast the line.
Ein Schritt vor, die Schnur auswerfen, die Fliege bei ihrem Schwenk auf die dunkle Wasser­oberfläche im Auge behalten, die Schnur einholen, ein Schritt vor und die Schnur wieder auswerfen.
An old and ancient rhyme began the casting of word-runes ...
Ein alter, uralter Reim begann das Auswerfen der Runen.
And he brought back part to the tribe, for his war band to cast;
Und er brachte einen Teil dem Stamm, damit sein Kriegstrupp ihn auswerfen konnte;
The good stuff is overfished, gotta cast the net a little wider these days.
Die besten Exemplare sind überfischt, heute muss man seine Netze schon etwas weiter auswerfen.
If you want to sleep millions of mortals, you’ve got to cast a very thin layer of magic.
Wenn man Millionen von Sterblichen einschlafen lassen will, muss man eine sehr dünne Magieschicht auswerfen.
"I've made a list of all the pubs in the neighborhood and when we've done those, we can cast the net further afield.
Ich habe eine Liste aller Pubs in der Umgebung angefertigt, und wenn wir damit durch sind, können wir unser Netz weiter auswerfen.
Sometimes you just had to cast the line any place at all to start. “No, sir.
Manchmal musste man die Schnur einfach irgendwo auswerfen, für den Anfang. »Nein, Sir.
verb
The most powerful can cast other illusions.
Die Mächtigsten können andere Formen vortäuschen.
McFarlane, to cast it into proper legal shape.
McFarlane, daß Sie es in die richtige juristische Form bringen.
It is only that we have certain evil spirits cast in the form of…
Es ist nur so, daß wir gewisse böse Geister haben, die die Form von …
The shadow cast by the bleachers had changed shape.
Der Schatten, der von den Tribünen geworfen wurde, hatte seine Form geändert.
Candlelight flickered, casting strange shapes on the walls.
Kerzenlicht flackerte und warf seltsame Formen an die Wände.
The mould in which the human form is cast is exceedingly fragile.
Die Form, in der die menschliche Gestalt geprägt wird, ist höchst zerbrechlich.
They’d cast a series of “shadows” in the form of blood-free squares.
Sie hatten eine Reihe von Aussparungen in Form blutfreier Quadrate geschaffen.
the handle, cast in the form of a sinuous mermaid, was not only loose but cracked.
Der Griff in Form einer geschmeidigen Meerjungfrau war nicht nur locker, sondern hatte auch einen Sprung.
The angle accentuated the Asiatic cast to his cheeks.
In dieser Haltung kam die asiatische Form seiner Wangen besonders gut zur Geltung.
Its stopper formed a prism, casting a rainbow of colours all around it.
Ein Verschluss in Form eines Prismas warf ringsum einen Regenbogen.
noun
Where are the casts?
Wo sind die Abdrücke?
We’ve taken a cast.”
Wir haben einen Abdruck gemacht.
The impression of his palm was cast in the asphalt.
Der Abdruck seiner Handfläche war auf der Straße verewigt.
I think we'll get a perfect cast from this."
»Ich glaube, das ergibt einen perfekten Abdruck
Lynley set the second cast next to the first.
Lynley legte den zweiten Abdruck neben den ersten.
“Would you concur, Abby?” Stephen handed her the cast.
„Stimmst du zu, Abby?“ Stephen gab der jungen Frau den Abdruck.
The Germans have got two casts like that in Berlin from the 1908 expedition.
Die Deutschen haben von der Expedition 1908 zwei solche Abdrücke in Berlin.
Sienna asked, “Whose face was used to cast the mask?”
»Und von wessen Gesicht wurde der Abdruck für die Maske genommen?«, fragte Sienna.
“It was December, it must have been muddy, you could have gotten casts of the killers’ shoes.”
»Es war Dezember, es muss schlammig gewesen sein, Sie hätten Abdrücke von den Schuhen der Täter machen können.«
If the goddess heals you, you have a cast of the limb made and presented to her.
Wenn dich die Göttin heilt, lässt du einen Abdruck von dem Körperteil machen und bringst es ihr dar.
ensemble
noun
And the cast doesn’t need notes.”
Und das Ensemble braucht keine Rückmeldung.
Other people from the cast of your play were there.
Andere Schauspieler aus deinem Ensemble waren auch da.
The princess, the smuggler, and a cast of thousands.
Die Prinzessin, der Schmuggler und ein Ensemble von Tausenden.
“The cast always needs notes.”
»Das Ensemble braucht immer Rückmeldung.«
The cast stood by, watching the show.
Das Ensemble stand dabei und beobachtete das Schauspiel.
The cast of characters sat around, waiting.
Das Ensemble der Darsteller saß herum und wartete.
What’s more, we should give notes to the cast.”
Außerdem sollten wir dem Ensemble Rückmeldung geben.
I don't even feel like a cast member, come to that.
Ich fühle mich noch nicht mal wie das Mitglied eines Ensembles, um genau zu sein.
At some point, she could then cast off Serenthia’s form, perhaps even return as “Lylia”
Irgendwann konnte sie dann Serenthias Körper abstreifen und vielleicht sogar wieder zu Lylia werden.
However, if any living being suffered, then for all the rest the shadow could not be entirely cast off.
Wenn jedoch ein Lebewesen litt, konnten auch alle anderen den Schatten nie ganz abstreifen.
But the greatest, intellectually, has been our casting off of that heavy mantle called religion.
Aber intellektuell gesehen war unsere größte Tat das Abstreifen jenes schweren Mantels, der Religion genannt wird.
He shuddered, as if to cast off a bad dream, then turned to his guest with a nervous smile.
So gerne ich auch möchte.« Hieronymus schüttelte sich, als würde er einen bösen Traum abstreifen, dann wandte er sich angespannt lächelnd seinem Gast zu.
Drunk, and dire of mood one night, Lear mused of war when I suggested that what he needed to cast off his dark aspect was a good wenching.
Trunken und trübe grübelte Lear eines Abends über den Krieg nach, als ich andeutete, wenn er seine Düsternis abstreifen wolle, bräuchte er nur ein derbes Frauenzimmer.
But to do that they would have to cast off the emotional shackles they seemed to be born with, to cease loving and depending on men… She herself had no illusions about the male sex.
Aber vorher mussten sie die emotionalen Fesseln abstreifen, mit denen sie geboren wurden, und aufhören, die Männer zu lieben, von ihnen abhängig zu sein. Was das männliche Geschlecht betraf, gab sie sich keinen Illusionen hin.
He wished he could cast it aside, and stop being responsible for his crew, the Federation, the galaxy; but he knew he never would. He was a
Er wünschte sich, sie abstreifen zu können und keine weiteren Entscheidungen treffen zu müssen, die seine Mannschaft, die Föderation und die ganze Galaxis betrafen. Andererseits aber wusste er, dass er sich nicht einfach irgendwo verkriechen durfte.
after all, if this whole empty world is my Limbo, Heaven and Hell may be no more than rural backwaters in the metaphysics mapped out by the Book, and maybe I’ll pass them on my way like some pilgrim passing a village, his heart set on his destination, his gaze set on a distance further even than the far horizon, the dust under his feet the dust we all become, the life we cast off in the skin we shed.
denn wenn diese ganze leere Welt mein Zwischenreich ist, sind Himmel und Hölle vielleicht nur winzige Ausschnitte der letzten Wahrheiten, die von dem ›Buch‹ abgebildet werden, und vielleicht schreite ich auf meinem Weg an ihnen vorbei wie ein Pilger an einem Dorf, sein Ziel klar vor Augen, den Blick auf eine Entfernung sogar jenseits des fernsten Horizonts gerichtet, der Staub unter seinen Füßen der Staub, zu dem wir alle werden – das Leben, dessen wir uns mit der Haut, die wir abstreifen, entledigen.
The padded cast hadn't cut her.
Der wattierte Gipsverband hatte sie nicht verletzt.
Large plaster cast. Acey Jones.
Großer Gipsverband. Acey Jones.
The white plaster cast lying on the floor.
Der weiße Gipsverband lag auf dem Boden.
She was still at the hospital in a plaster parish cast.
Sie lag immer noch mit einem Gipsverband im Krankenhaus.
He ordered the cast broken off the woman.
Er hat befohlen, der Frau den Gipsverband abzubrechen.
Sister Bernadette and I will put the cast on for you.
Schwester Bernadette und ich werden den Gipsverband anbringen.
It was a long flight, and his left leg was in a cast.
Es war ein langer Flug, und er hatte das linke Bein in einem Gipsverband.
I don’t remember much about getting X rays or my cast.
Von den Röntgenaufnahmen oder dem Gipsverband weiß ich nicht mehr viel.
His other arm was casted from the elbow down.
Der andere Arm steckte vom Ellbogen an abwärts in einem Gipsverband.
They look at your casts—camouflage or hot pink or neon orange.
Sie schauen auf deine Gipsverbände – in Tarnmuster, Pink oder Neonorange.
Sensing a love story behind her business proposition, he decided to keep a close eye on the comely though cast-eyed brunette, but by the end of their second year together, he was sure that she was not searching for a man she knew, or even a man she recognized. Every morning, she’d pick out a handful of photographs from the hundred he showed her, either to ask if he had the same man in another pose or to ask for an enlargement, but it was never the same man.
Mit großem Interesse übernahm er den Auftrag, ein wenig auch deshalb, weil er dahinter eine Liebesgeschichte witterte, und er beschloß zugleich, diese dunkelblonde Frau mit dem zart schielenden Blick möglichst aus der Nähe zu beobachten. Nach Ablauf der ersten beiden Jahre wurde ihm klar, daß die Frau nicht nach einem bestimmten Mann suchte, den sie von früher kannte oder dessen Bild sie gesehen hatte, denn die Männergesichter auf den Fotos, die sie hin und wieder morgens als eins unter Hunderten auswählte und vergrößert oder nochmals in anderer Pose aufgenommen sehen wollte, hatten vom Alter her nichts miteinander gemein.
He cast under the willows and at once his quill float plunged and his rod came alive.
Sofort wurde der Schwimmer nach unten gezogen, und es kam Bewegung in die Rute.
We wouldn’t be swimming for a while—out of solidarity with you, since you couldn’t go into a pool until you were out of your spica cast.
Wir würden eine ganze Weile nicht schwimmen gehen – aus Rücksicht auf dich, da du mit deinem Spreizgips nicht ins Becken durftest.
"This guy just wants to take the money and get the hell out of Dodge, " Andy said as he clipped a bobber on his line and cast it into the river.
»Dieser Typ will wirklich nur sein Geld holen und sich aus dem Staub machen«, erwiderte Andy, während er einen Schwimmer an der Leine befestigte und sie in den Fluß warf.
When the swimmers signed that they had rested enough, Ranild cast them a long weighted line with a sack and a hook at the end.
Als die Schwimmer durch Zeichen zu verstehen gaben, sie hätten sich genug ausgeruht, warf Ranild ihnen ein langes, beschwertes Tau mit einem Sack und einem Haken am Ende zu.
Her hand seemed a single stable point in the unbelievably shifting, flowing, swimming perspective of the room, and he clung to it as a man cast adrift in space clings to a magnetic line.
Diese Hand schien der einzige feste Punkt in dem unglaublichen Verändern, Fließen, Schwimmen zu sein, und er klammert sich daran wie ein im Raum treibender Mann an seine Sicherheitsleine.
He pictured snow on trees, running down a leaf-strewn road, eating a hamburger, the moon casting a pale glow on a grassy meadow, swimming in a lake, a busy city square with hundreds of people bustling about their business.
Vor seinem inneren Auge sah er Schnee auf Bäumen, wie er durch eine Straße voller Herbstlaub rannte, einen Hamburger aß, bleichen Mondschein auf einer Wiese, Schwimmen in einem See, den belebten Platz einer Großstadt, über den Hunderte von Menschen eilten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test