Similar context phrases
Translation examples
»Prima. Dann bis später!« Grasser lächelte und schwang sich wieder auf sein Fahrrad.
Great. I’ll see you later, then.” Grasser smiled and set off on his bike.
Der Weg war äußerst beschwerlich, aber er gestattete es, Grasse und das Grasser Becken in einem weiten westlichen Bogen zu umgehen und bis zum Abend unerkannt die Küste zu erreichen… Am folgenden Tag – so Richis' Plan – wollte er sich mit Laure nach den Lerinischen Inseln übersetzen lassen, auf deren kleinerer sich das wohlbefestigte Kloster Saint-Honorat befand.
The path was an extremely arduous one, but it allowed them to circumvent Grasse and its basin in a great arc and to arrive on the coast by evening without being recognized … The following day – according to Richis’s plan – he would ferry across with Laure to the Îles de Lérins, on the smaller of which was located the well-fortified monastery of Saint-Honorat.
noun
Wahrscheinlich ist sie auch deshalb mit Tall Grass hier unten.
Probably why Jenny’s down here with Tall Grass.
»Ach – der große Quinn«, grüßte Tall Grass.
“Hey, the Mighty Quinn,” Tall Grass drawled.
Seht ihr den Mann mit den geflochtenen Zöpfen da drüben? Das ist Tall Grass.
You see the man with the braids? Tall Grass.
Dan antwortete nicht, aber Tall Grass nahm sein Schweigen als Bestätigung.
Dan didn’t actually answer, but Tall Grass took his silence for confirmation before going on.
»Nein, nur Tall Grass und seine Freundin und … sieht so aus, als wäre das da drüben ein weiterer Angehöriger des Volkes.«
“No. Just Tall Grass and his girlfriend and… looks like one of the People.”
Rasch warf ich Tall Grass und Jenny einen Blick zu. Die beiden wirkten noch benebelter als zuvor.
I glanced at Tall Grass and Jenny, who both appeared a lot more trashed than before.
Tall Grass lachte und hörte weder das Geräusch noch fiel ihm auf, dass der alte Dan aufstand.
Tall Grass just laughed, hearing nothing of the sound and not even noticing the old man getting to his feet.
Tall Grass legte erneut seinen Arm um sie und zog sie an seine Brust. Betrunken gab er ihr einen Kuss auf den Kopf, wobei er vor allem die Wollmütze küsste.
Tall Grass wrapped his arm around her and pulled her into his chest, kissing drunkenly at her head and mostly getting the hat under his lips.
Sie waren schwarz, blau und grün und glichen einer Hautprellung, während die Aura von Grandpa Dan eher an einen reflektierenden Silbernebel erinnerte, aus dem auch die Geister bestanden, die sich immer wieder kurz in seiner Nähe aufhielten. Tall Grass bemerkte uns als Erster.
The auras around Tall Grass and Jenny wove into each other in shades of black, blue, and green just like a bruise, while Grandpa Dan’s was more like a reflective silver mist that bulged with the shapes of ghosts momentarily caught in its surface.
Unser Schwertmeister Dragon Lankford wurde kürzlich durch einen tragischen Unfall auf einer Lavendelfarm getötet, die an den Naturpark der Tall Grass Prairie grenzt.« Ich schloss den Mund und fragte mich, wie Thanatos den Mord an Dragon in einen ›tragischen Unfall‹ verwandeln wollte, der für die menschliche Öffentlichkeit begreifbar wäre.
Our Sword Master, Dragon Lankford, was recently killed in a tragic accident on a lavender farm that adjoins the national preserve known as the Tall Grass Prairie.” I closed my mouth, wondering how the heck Thanatos was going to turn Dragon’s murder into a “tragic accident” that could be explained to the human public.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test