Translation for "clemency" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
‘Does he not wish to beg for clemency?’
»Will er nicht um Milde zu bitten?«
The Irish government appealed for clemency.
Die irische Regierung bat um Milde.
They want her to beg for clemency.
Sie wollen, dass Gabi um Milde fleht.
The royal clemency did not extend to all.
Die königliche Milde erstreckte sich allerdings nicht auf alle.
And Julio repeated uncomplainingly, ‘Justice, virtue and clemency.
Und er wiederholte brav: »Gerechtigkeit, Milde und Tugend.
Meanwhile, word of the prince’s clemency spread throughout the realm.
Inzwischen hatte sich die Nachricht von der Milde des Prinzen im ganzen Reich herumgesprochen.
If he does, who knows what clemency we may recommend?
Wenn er das tut, wer weiß, welche milde Strafe wir für ihn empfehlen?
neither clemency nor dignity was put to the trial - Eleanor brought no message.
weder Milde noch Würde wollten unter Beweis gestellt sein – Eleanor kam ohne Botschaft.
noun
“I won’t petition him for clemency.
Ihn werde ich nicht um Gnade bitten.
‘You promised me clemency.’ ‘And I shall keep my promise.
»Ihr habt Gnade versprochen.« »Und ich halte mein Versprechen.
I did not deserve any form of clemency, and I did not deserve her love.
Ich hatte keine Gnade verdient. Genauso wenig wie ihre Liebe.
Will you, on the joyous occasion of your wedding, grant her your clemency?
Wollt Ihr ihr nicht anläßlich des freudigen Ereignisses Eurer Hochzeit Gnade gewähren?
A last minute, live, on-camera appeal for clemency for the children, direct to the Empress.
Er mußte in der allerletzten Minute vor die Kamera treten und die Imperatorin direkt um Gnade für die Kinder anflehen.
However, the Son of Heaven has urged clemency on all those who fear him.
Jedoch hat der Sohn des Himmels all denen Gnade zugesichert, die ihn fürchten.
Unless the chiliarch decided, then, to grant clemency, tomorrow I would take Agilus's life.
Falls also der Chiliarch nicht beschlösse, Gnade walten zu lassen, würde ich morgen Agilus hinrichten.
Those who had thrown in their lot with the French, hoping for clemency, switched allegiance, including the Count of Toulouse.
Diejenigen, die sich in der Hoffnung auf Gnade mit den Franzosen eingelassen hatten, wechselten die Seite, so auch der Comte von Toulouse.
Perhaps, it was hinted to him, it would be a nice touch for the author of The Satanic Verses to plead for clemency in the case.
Es wäre doch, so wurde angedeutet, gewiss sehr nett, wenn der Autor von Die satanischen Verse in diesem Fall um Gnade bäte.
The Color Prince was offering clemency to those rebels who laid down their arms in the next two days.
Der Farbprinz bot allen Rebellen, die innerhalb der nächsten beiden Tage die Waffen niederlegten, Gnade an.
Caesar argues for clemency on philosophical grounds.
Caesar begründet seine Nachsicht mit philosophischen Argumenten.
Would Martin send a telegram begging for clemency?
Würde Martin ein Telegramm schicken und um Nachsicht bitten?
It was you and no one else who talked the Senate of Rome around from clemency to barbarism!
Niemand anderer als du hat den Senat von Rom dazu überredet, statt Nachsicht Barbarei zu üben!
To someone watching from above, light fell upon the ravers with a certain clemency of effect, a visual counterstroke to the ominous sound.
Für jemanden, der von oben schaute, wurden die Raver mit einer gewissen Nachsicht angeleuchtet, das war ein visueller Gegenschlag zu dem ominösen Sound.
Anyone who drew further attention to them by wearing clogs that slapped when he walked had lost all right to clemency—to the mercy of anesthesia during an emergency procedure.
Wer andere mit klappernden Sandalen noch extra auf sie aufmerksam machte, verspielte definitiv das Recht auf Nachsicht – auf eine Narkose bei einer Notoperation.
I’d heard others had managed to buy their way out of a festival fire with gifts, but no one could predict what might catch the eye—and therefore the clemency—of a Hanjii shoka.
Ich hatte gehört, daß andere es geschafft hatten, sich ihren Weg aus dem Feuer für das Festmahl mit Geschenken freizukaufen, aber niemand konnte vorhersehen, was das Auge und somit die Nachsicht eines Hanjiishoka ansprechen würde.
When this sentence was commuted and the traitors were granted permission, offered to them in the form of a silken rope, to hang themselves, it was seen as a token of merciful clemency in the new regime.
Die Abwandlung dieses Urteils in die den Hochverrätern in Form eines seidenen Stricks üdermittelte Erlaubnis, sich selber erhängen zu dürfen, galt als ein Zeichen gnädiger Nachsicht des neuen Regimes.
Smith, who, by stating his marriage with a woman of character, as the source of her clemency, gave him reason for believing that had he behaved with honour towards Marianne, he might at once have been happy and rich.
und da sie seine Heirat mit einer Frau von Charakter als Ursache für ihre Nachsicht nannte, gab sie ihm Grund zu der Annahme, daß er bei einem ehrenhaften Verhalten Marianne gegenüber zugleich glücklich und reich hätte werden können.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test