Translation for "gelenkt" to english
Translation examples
verb
Es sei denn, sie werden gelenkt.
'Less they're being directed."
Kräfte können gelenkt und beherrscht werden.
Power can be directed, controlled.
daß nicht Er meine Schritte nach Totnes gelenkt hatte;
that He had not directed my feet towards Totnes;
Doch der Shuttle konnte nur von Houston aus gelenkt werden.
But the shuttle could be directed only from Houston.
Das Volk vielleicht: sein gelenkter, kollektiver Wille.
The People, perhaps: their directed, collective will.
Wenn es gelenkt war, dann bedurfte der Vorgang der Zustimmung.
If directed, the action itself would have needed approval.
Sein ehemaliger Beruf hatte ihn in diese Richtung gelenkt.
His former professional obligations had led him in that direction.
Wie, glauben Sie wohl, daß die Welle gelenkt wird?
How do you suppose they channel and focus the direction of the wave?
Ein Teil davon wurde vom Gremium auf das Parlament gelenkt.
Some the Caucus directed at Parliament.
Aber auf dem Mars wird er von der Gesellschaft auf aktivere Weise gelenkt werden.
But on Mars it will be directed by society in a more active way.
verb
Hat er an diesem Tag die Aufmerksamkeit auf sich gelenkt?
Did he draw attention to himself on that day?
Das hätte nur Aufmerksamkeit auf deren Taktlosigkeit gelenkt.
it would only draw attention to her tactlessness.
Er hatte damit geprahlt und absichtlich die Aufmerksamkeit darauf gelenkt. Aus gutem Grund.
He’d boasted about it, drawing attention to his groin. With very good reason.
Die Absätze waren über den getrockneten Schlamm geschrammt und hatten den Staub in die Schuhe gelenkt.
The heels had scraped on the dried mud at the bottom of the pipe, drawing the dust inside the shoes.
Wenn man in den Traum einbricht, wird die Aufmerksamkeit auf die Konstruiertheit der Geschichte gelenkt und die Illusion von Wirklichkeit empfindlich gestört.
Breaking into the dream draws attention to the constructedness of the story, and plays havoc with the realist illusion.
Das Letzte, was sie jetzt gebrauchen konnte, war, dass noch mehr Aufmerksamkeit auf Rapp und auch auf sie selbst gelenkt wurde.
The last thing she needed right now was to draw an ounce more attention to Rapp and possibly herself.
Ein Wasserspeier oder eine Dämonenfratze oder etwas Ähnliches, das oben auf den Stuhlrücken geschnitzt wird, damit die Augen der Besucher in die Höhe gelenkt werden.
A gargoyle or demon or some such carved atop the chair. Some- thing to draw the visitors' eyes upward. For that
Es war ein meisterhafter Versuch: Er hatte nicht nur das Thema gewechselt, sondern die Aufmerksamkeit der Menge obendrein auf eine weitere Vorstellung gelenkt.
It was a masterful attempt: he managed not only to switch the topic, but to draw the crowd’s attention to another idea.
Lavater beanspruchte keine besondere Deutungskompetenz, er hielt sich nur zugute, die allgemeine Aufmerksamkeit auf den physiognomischen Aspekt der Menschenkunde gelenkt zu haben.
Lavater laid no claim to special interpretive competence, but he prided himself on drawing general attention to the physiognomic aspect of anthropology.
In dem Moment begriff Peter, dass sie die Wut der Leute auf sich gelenkt hatte, um ihnen beiden ein bisschen Zeit zu verschaffen.
It was then that Peter understood: by drawing the fury of the crowd down upon herself, she had deflected it away from the girl and bought them some time.
verb
Einer von uns hat das Dreirad gelenkt und der andere geschoben.
One of us steered the trike while the other one pushed.
Nessus hatte die Flugräder gelenkt, als sie Zignamucklickklick hinter sich gelassen hatten.
Nessus had been steering when they left Zignamuclickclick.
Später habe ich den Verdacht noch auf Sir Malcolm gelenkt.
Later, I steered the suspicions toward Sir Malcolm.
Gelenkt, geleitet und zum Ziel gestoßen, das andre setzen.
Steered, guided, and driven to the goal others set.
»Sie haben das Gespräch auf die Themen Sex und Gewalt gelenkt
95 "You steered the conversation towards areas of sex and violence."
Sie haben diesen Reichtum genutzt, haben sich damit Einfluss erkauft und Ereignisse gelenkt.
You used wealth, to buy influence and to steer events.
Er hatte seine Augen direkt auf Nettie Hartbargers Körper gelenkt.
Steered his eyeballs right onto Nettie Hartbarger's body.
Das Gespräch musste wie auch immer auf ein anderes Thema als McKinsey gelenkt werden.
What now? One way or another, the conversation had to be steered away from McKinsey.
Ich war verwundert über die ruhige Eindringlichkeit, mit der Don Juan mich gelenkt hatte.
I was amazed at the silent forcefulness with which don Juan had steered me.
verb
Gelenkt, das war das Schlüsselwort.
Guiding, that was the key word.
Diese Wesen können von Nadelstrahlen gelenkt werden.
The creatures can be guided by jets.
Auch Horn war von ihm gelenkt worden.
He had guided Horn, too.
»Nur war es Gamelan, der es mich gelehrt und mich gelenkt hat.«
But it was Gamelan who taught me, guided me.
Alles wurde durch viszerale Empfindungen gelenkt.
Everything was a matter guided by visceral sensations.
Sie zerstörten die meisten der unabhängig gelenkten Behälter.
They destroyed most of the independently guided canisters.
Sein Körper wurde von einer anderen Kraft gelenkt.
His body was being guided along by some other force.
Bob hatte das Lasso gelenkt, das Butters geschleudert hatte.
Bob had guided the ropes that had flown from Butters’s wrist.
und daß die Angelegenheiten der Bürger eines Landes am besten von Fachleuten gelenkt und geleitet würden.
and that the affairs of citizens are best guided and conducted by experts.
verb
Durch einen Blitzstrahl. Er hat den Blitz gelenkt.
Lightning. He channeled lightning.
Ich will Sie nicht kanalisieren, will nicht, daß Sie irgendwie gelenkt werden.
"I don't want to channel you, don't want
Eifer ist in der Anthropologie zwar angebracht, aber er muss richtig gelenkt werden.
Eagerness is welcome in anthropology, but it must be properly channeled.
All ihre Arroganz war in vergebliches Posieren und in Wut gelenkt worden.
All her arrogance had been channeled into futile posturing and anger.
Er ist ein rauschender Fluss, Euer Padawan, voll unterdrückter Energie, die in die richtigen Bahnen gelenkt werden muss.
He is a wild river, your Padawan, full of repressed energy that needs channeling.
Enid hatte eine unschuldige Frage gestellt, und er hatte das Gespräch in schockierende Bahnen gelenkt.
She had asked an innocuous question, and somehow he had turned the conversation into channels sure to shock.
Hüte dich vor den reformierten Vampiren, Herr — das Verlangen nach Blut ist nur ein Verlangen, und mit der notwendigen Sorgfalt kann es in andere Kanäle gelenkt werden.
Beware the reformed vampire, sir—the craving for blood is only a craving, and with care it can be diverted along different channels.
verb
»Da hat er gesessen und das Ding gelenkt
“That’s where he sat to drive the thing.”
Wer hatte sie gelenkt und wer von den Wachen hatte sie eskortiert?
Who had been driving, and which of the guards had accompanied them?
Also befand er sich entweder in großen Schwierigkeiten oder er hat den Pferdekarren nicht gelenkt.
So either he was in some great trouble, or he was not driving the horse.
Bist du der Lajos, der seine Natter in die Raffinerie gelenkt und sie in Brand gesetzt hat, um die Miliz ins Freie zu treiben?
Are you the Lajos who took his Adder into the refinery to torch it and drive the militia out?
Botschafterin Goyle war der Meinung gewesen, dass sie, wie in den Besprechungen zuvor, das Gespräch gelenkt hatte.
Ambassador Goyle had thought she was in control, driving the negotiations to manipulate the Council to her best advantage, like she had at the previous meeting.
Dort fuhr eine Viktoria (vielleicht auch ein Landauer oder eine Barouche) mit einer Dame und einem Herrn, gelenkt von einem schwarzen Kutscher.
Around the drive rolled a victoria—or maybe it was a landau or a barouche—with a lady and a gentleman being driven by a Negro coachman.
Wenn du den oberen Schildrand auf diese Weise triffst, wird deine Lanze nach oben gelenkt und stößt gegen das Visier deines Gegners.
When you hit the top of the shield that way, your lance is deflected upward, and it drives right into his visor.
Das alleine wäre aus dem Blickwinkel der Sollys schon schlimm genug gewesen, selbst wenn die Angriffsraketen nicht durch Apollo-Raketen gelenkt würden.
That would have been bad enough from the Sollies' perspective even if there'd been no Apollo birds driving along behind the attack missiles.
Die Familie hat ihre Stimmung vorsichtig umschifft, hat Lucille immer wieder auf neutralen Boden gelenkt, sie abgefangen und beschützt.
Her entire family has been carefully navigating her mood, driving her into neutral territory again and again, buffering her, protecting her.
Sein Partner hatte inzwischen genug und wurde ins Boot gezogen. An seine Stelle trat jetzt zuvorkommenderweise der Mexikaner, der bisher das Boot gelenkt hatte.
The first partner had had plenty and was hauled over the side, the Mexican driving the motor boat obligingly took his place.
verb
Der führende Podrenner wird dann vom Nav-Computer übernommen und geradewegs in die Menge gelenkt!
The lead Podracer will get taken over by the nav computer.
Falls sie nur von Spinnenreglern gelenkt werden, entfernen wir diese und führen die Leute von Bord.
If they’re just controlled by spider thralls, we excise their thralls and lead them out.’
das würde den Eindruck erwecken, als hätte Sanger mich auf eine andere Spur gelenkt.
that would give the impression that I had been given a lead by Sanger which had sent me elsewhere for information.
Wir wollen das Staatsschiff von privatem Unternehmergeist gelenkt sehen, der allein die Werte einer gesunden Wirtschaft schützen kann …
The other leads the ship of state back along the highroads of private enterprise, which stand guard at the shrine of economic sanity—
»Sie könnten mir einen kurzen Abriß der Geschichte seit 1902 geben.« Ich dachte, ich hätte ihn sehr geschickt hierauf gelenkt. Er hob die Schultern.
“You could give me a brief outline of history since 1902.” I thought I had been very clever in leading into this. He shrugged.
Und doch können Menschen – von denen die meisten keineswegs sonderlich rational denken oder weitblickend handeln – auf diese Weise ihre wirtschaftlichen Aktivitäten koordinieren, ohne dass sie von jemandem gelenkt werden.
And yet, without anyone leading them or directing them, people—most of them not especially rational or farsighted—are able to coordinate their economic activities.
Also verließen sie mehrmals wöchentlich nach dem Unterricht die Stadt, Isabel und Margarida in der von Jesús gelenkten Kutsche, die Jungen, der Hauslehrer und Tomás zu Fuß, wobei der Stallbursche ein Pferd am Zügel führte.
So several times a week after lessons, Jesus drove Isabel and Margarida in the carriage, and the boys, the tutor, and Tomás the groom walked alongside, the latter leading a horse on a halter.
verb
Du hast uns durch die Felsen gelenkt?
You navigated through the rest of the spires?
Ich glaube nicht, dass die Welt angemessen von jemandem gelenkt werden kann, der keine Ahnung von Technik hat.
I don’t think the world can be adequately navigated by someone who doesn’t understand tech anymore.
Ich habe das Auto durch den Kreisverkehr gelenkt und auf der Hauptstraße zu Zoey sogar den dritten Gang gefunden.
I navigated the roundabout and even got into third gear along the main road to Zoey’s house.
Gundhalinu gab Niburu die Route bekannt, indem er sich an geographischen Punkten orientierte oder vielleicht durch einen mysteriösen sechsten Sinn gelenkt wurde. Er behauptete, in dieser Gegend könne man sich nicht auf Instrumente verlassen, und außerdem sähe World's End jedesmal anders aus.
Gundhalinu spoke to Niburu in occasional monotones, altering their course; navigating by sight, or maybe by some arcane sixth sense. He had claimed that any instruments were suspect here, and besides World’s End never even looked the same way twice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test