Translation for "steer" to german
Steer
noun
Translation examples
verb
“Do you want to steer?”
»Möchtest du steuern
My palms on the steering wheel.
Meine Hände am Steuer.
You need them to steer with.
Du brauchst sie zum Steuern.
Steer right, Dougie.
Steuere nach rechts, Dougie!
I hadn’t thought about steering.
Ich hatte nicht an das Steuern gedacht.
I know how to steer a boat and—
Ich kann ein Boot steuern und ...
You can steer normally,
Du kannst wie gewohnt steuern,
We cant steer the ship.
»Wir können das Schiff nicht mehr steuern
Only to steer things'. 'Oh.
Nur um die Sache ein wenig zu steuern...
'We're steering in the wrong direction.
Wir steuern in die falsche Richtung.
verb
There was no means of steering;
Es gab keine Möglichkeit, zu lenken;
He didn’t need to steer.
Zu lenken brauchte er kaum.
You will steer the conversation to psychotherapy.
Sie werden das Gespräch auf Psychotherapie lenken.
I wanted to steer her somewhere else.
Ich wollte sie auf eine andere Fährte lenken.
If you’ll tell me how to steer?”
Wenn Sie mir zeigen würden, wie ich das Pferd lenken soll?
Even a Selski may be steered.
Sogar ein Selski lässt sich lenken.
She shouldn’t steer all the attention to herself.
Sie sollte nicht die ganze Aufmerksamkeit auf sich lenken.
Car dealers steer then advertising with them.
Auto-händler lenken ihre Werbung mit ihnen.
To steer the sovereign in one direction or another.
Sie wollten den Souverän in die eine oder andere Richtung lenken.
verb
Keep moving and I’ll steer you to it.”
Bleibt in Bewegung, ich lotse euch!
Ishvar immediately began steering them across the road.
Ishvar begann sofort, sie auf die andere Straßenseite zu lotsen.
Mudge managed to steer them into a tavern in a high- class district.
Mudge schaffte es, sie in ein Lokal in einem der besten Stadtteile zu lotsen.
Thom found the Avis office via GPS and steered in that direction.
Thom ließ sich von dem Navigationsgerät zu der Avis-Filiale lotsen.
“They’re steering us away from where we want to go.” It was time to take charge again.
„Sie lotsen uns weg von unserem Ziel.“ Es war Zeit, wieder die Führung zu übernehmen.
She let him take her arm and steer her (a little too fast) into one of the bars on the beach.
Sie ließ sich von ihm am Arm nehmen und (ein wenig zu schwungvoll) in eine der Strandbars lotsen.
    When we finally reached the estates, I helped Lazuli steer Jiro to his room.
Als wir endlich den Landsitz erreicht hatten, half ich Lazuli dabei, Jiro in sein Zimmer zu lotsen.
They had walked this route so many times before that their feet seemed to steer them.
Sie waren diesen Weg schon so oft miteinander gegangen, dass ihre Füße sie von selbst in die richtige Richtung zu lotsen schienen.
“I don’t know. Well. Bad, I think. She’s closing, she wants to steer Rupert Groff our way.”
»Ich weiß es nicht. Na ja. Schlimm, glaube ich. Sie schließt, sie will Rupert Groff zu uns lotsen
a match that involved leaping from a horse to grapple a young steer to the ground was won by the steer.
Bei einem weiteren Wettkampf ging es darum, nach einem Sprung vom Pferd einen jungen Ochsen niederzuringen.
They stayed until the last event, a final round of bulls, followed by fourteen-year-old boys on young steers, that made you wonder about the boys' parents. It was certainly not as dangerous as the bulls, but close enough, and Mary Stuart was outraged.
Zum Abschluss des Rodeos ritten vierzehnjährige Kids auf jungen Ochsen, die nicht so gefährlich waren wie Bullen. Mary Stuart war trotzdem empört.
But he had one mare, named Dido, who bit him whenever he tried to do this and kicked at her fencing and bucked like a steer in the daisy field and generally vexed Dillane with all her ungovernable behaviour.
Nun hatte er aber eine Stute, die Dido hieß und ihn dabei jedes Mal biss. Sie trat gegen den Zaun und buckelte auf der Gänseblümchenwiese wie ein junger Ochse und ärgerte Dillane mit ihrer Unbezähmbarkeit ganz außerordentlich.
Even the five year olds were out in the ring during the intermission chasing raffle tickets and tickets for free days at the county fair tied to the tails of calves and young steers, and Mary Stuart kept complaining to Hartley that they were going to get trampled. But this was how they lived in Wyoming.
Sogar die Fünfjährigen stürmten während der Pause in den Ring und rannten hinter jungen Ochsen her, an deren Schwänzen Eintrittskarten fürs nächste Rodeo festgebunden waren. Empört meinte Mary Stuart, die Tiere würden die Kinder zertrampeln.
Once a week, Sandy wrote saying he was fine and reporting how hot it was in Kentucky and concluding with a sentence about life on the farm—something like "There's a bumper crop of blackberries" or "The steer are being driven crazy by flies"
Sandy schrieb jede Woche, wie gut es ihm gehe, wie heiß es in Kentucky sei, und zum Schluß kam immer ein Satz über das Leben auf der Farm - etwas wie »Wir haben eine Rekordernte an Brombeeren« oder »Die Fliegen treiben die jungen Ochsen in den Wahnsinn«, oder »Heute wird Luzerne geschnitten«, oder »Viel gestutzt«, was immer das bedeuten mochte.
verb
Parking maneuver—it was like steering a ship.
Einparkmanöver – als handle es sich um ein Schiff.
I have steered my ship through the void.
Ich habe mein Schiff durch das Nichts geführt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test