Translation for "erfordern" to english
Translation examples
verb
Leider erfordern wichtige Ereignisse deine Aufmerksamkeit.« »Erfordern... meine...
There are grave matters that require your attention." "Require… my… attention,"
Sie erfordern Taten.
They require doing.
»Die Gegebenheiten erfordern es.«
Necessity requires it.
Solche, die einen Partner erfordern.
The kind that require a partner.
Das würde Einfallsreichtum erfordern.
This would require ingenuity.
Das würde Glauben erfordern.
That would require faith.
Es würde nicht mehr viel erfordern.
it would not require much more.
Befehle erfordern Interpretation.
Orders require interpretation.
Sie erfordern komplizierte Beschwörungen.
They require complex summonings.
Dies erfordere Geduld und Glaube …
It required patience, faith...
verb
Welches Geheimnis würde solche extremen Maßnahmen erfordern?
What secret would demand such extreme measures?
In einigen Fällen erfordern die Freiheiten, die ich mir genommen habe, Erklärungen.
In a few cases, the liberties I took demand explanation.
Die Umstände erforder‐ ten, dass er seine Kindheit überspringen musste.
Circumstances demanded that he forgo his childhood.
Es gibt viele Dinge, die meine Aufmerksamkeit in Lystern erfordern.
There are many issues demanding my attention in Lystern.
Die Zeiten erfordern harte Wahrheiten, sagte er schließlich.
The times demand harsh truths , he said at last.
Nekromantische Aktivitäten erfordern ein Gespür für Einzelheiten, das an Besessenheit grenzt.
Necromantic workings demanded an obsessive’s eye for detail.”
Alle Tools, die Sie in diesem Buch kennenlernen, erfordern eine Menge Einsatz.
All of the tools we present in this book demand a lot of effort.
»Und warum sollte das meine Aufmerksamkeit erfordern?« schimpfte der Fürst von Tarsis.
"And what causes this one to warrant my attention?" the Lord of Tarsis demanded.
»Unerwartet?« »Sie hat viele Interessen, die häufig ihre Anwesenheit erfordern.
“Unexpected?” “She has many interests, forever demanding her attention.
Denn eine College-Stiftung würde die gänzliche Abschaffung der Familie erfordern.
For, to endow a college would necessitate the suppression of families altogether.
Kaum saß er in der Küche des Torbaus, gab er uns schon zu verstehen, daß das eine Entschädigung erfordere.
As soon as he was settled in the gate-tower kitchen, he gave us to understand that all these ordeals would necessitate adequate compensation.
vor erneuten Anpassungen seiner Prothese, die weitere Besuche in jener abgeschlossenen Weißkittelwelt erfordern würden, in die er nie mehr zurückkehren wollte.
of further minute adjustments to the prosthesis necessitating still more visits to that white-coated, confined world he had hoped he had left for ever.
Er erklärte, einer meiner Hoden habe sich »gelöst«, wodurch der Samenleiter abgeschnürt und die Blutzufuhr abgeschnitten worden sei, was eine Notoperation erfordere.
He explained that I had “dislodged” one of my testicles, constricting the spermatic cord, cutting off the blood flow, and necessitating emergency surgery.
Aber er bringt es nicht über sich, ein Restaurant zu betreten, nicht allein, nicht an Thanksgiving, nicht in seiner Stimmung: Er wird erkannt werden, und ihm fehlt die Energie für den Smalltalk, die Jovialität, die Liebenswürdigkeit, die Begegnungen dieser Art erfordern.
But he can’t bear to go into a restaurant, not by himself on Thanksgiving, not in the mood he’s in: he’ll be recognized, and he doesn’t have the energy for the small talk, the bonhomie, the graciousness, that such encounters will necessitate.
Dort angekommen, sagte Biery: »Ich wollte das nicht bei diesem Treffen ansprechen, weil es bisher nur eine Theorie ist, aber ich wollte wenigstens dir davon erzählen, weil es einen Einsatz der Operationsabteilung des Campus erfordern könnte.«
Once there, Biery said, “I didn’t want to discuss this in the meeting, because at this point all I have is a theory, but I wanted to tell you about it, because it may necessitate some work on the operations side of The Campus.”
Am National Theatre liefen die Proben für die Inszenierung von Harun und das Meer der Geschichten, doch die Polizei meinte, der Besuch der Premiere sei für ihn zu gefährlich, da der Feind ›dort mit Ihnen rechnet‹, was einen massiven und kostenintensiven Polizeieinsatz erfordern würde.
The National Theatre’s production of Haroun and the Sea of Stories was in rehearsal, but the police said it would be too dangerous for him to go to the opening night because “the enemy would expect you to be there,” and it would necessitate a police operation of immense magnitude and expense.
verb
»Und Kriege erfordern Opfer.«
War calls for sacrifices.
Die gegenwärtige Situation würde sie jedenfalls erfordern.
The current situation certainly called for it.
Im Augenblick erfordern ihn höhere Zwecke.
For the moment, higher purposes call it.
Kriegszeiten erfordern nun einmal besondere Maßnahmen.
Times of war call for special measures.
Schlimme Zeiten erfordern eine tiefere Reinigung.
Desperate times call for deeper cleaning.
Verzweifelte Situationen erfordern verzweifelte Maßnahmen.
Desperate situations call for desperate solutions.
Verzweifelte Zeiten erfordern verzweifelte Maßnahmen.
Desperate times call for desperate measures.
Das würde Fähigkeiten erfordern, die er nur selten nutzte.
He would have to call on training he had seldom used.
»Eine wirklich günstige Gelegenheit würde ein Dutzend erfordern
A really auspicious occasion would call for a dozen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test