Translation for "fluren" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Er verfolgte sie von der Küche in den Flur und vom Flur ins Wohnzimmer.
He was pursuing her from the kitchen into the corridor, and from the corridor into the bedroom.
Der Flur war riesig.
The corridor was huge.
Der Flur ist schmal.
The corridor is narrow;
Geschrei auf dem Flur.
A roar in the corridor.
Der Flur verschwand.
The corridor disappeared.
Auf dem Flur war niemand.
There was no one in the corridor.
Und dann war der Flur frei.
And then the corridor was clear.
In den Fluren eine Schwere.
A heaviness in the corridors.
Auf dem Flur war es still.
The corridor was quiet.
Barrikadiert die Flure!
Barricade the corridors!
noun
Und zwar nicht im Flur.
Not in the hall, either.
Die Fußspuren im Flur.
The footprints in the hall.
Ein Husten im Flur.
A cough in the hall.
»Auf dem Tisch im Flur
On the hall table.
Auf einem Regal im Flur.
On a shelf in the hall.
»Da ist jemand im Flur
There is someone in the hall.
Der Flur war verlassen.
The hall was empty.
Im Flur da draußen.
In the hall out there.
Im Flur, meine ich?
Out in the hall, I mean?
Wieder ein Geräusch im Flur.
Another sound in the hall.
noun
Wenn es aussieht wie ein Flur, sich anfühlt wie ein Flur und sich benimmt wie ein Flur - ist es dann wichtig, herauszufinden, ob es wirklich ein Flur ist?
If it looks like a hallway, feels like a hallway, and acts like a hallway—is it important to figure out that it isn’t a hallway?
Und jetzt war ich hier in diesem Flur.
I was here, in the hallway.
Sie standen im Flur.
They were in the hallway.
Schnitt auf den Flur.
Cut to the hallway.
Der Flur war dunkel.
The hallway was dark.
Der Flur verzweigte sich.
The hallway branched.
»Die Sache auf dem Flur
The thing that's in the hallway.
Ich trete in den Flur.
I step into the hallway.
noun
auf Wiedersehn, Flur ...
good-bye landing...
Jo war bereits im Flur.
Jo was already on the landing.
Ich blieb dort im Flur gefangen.
I stayed there on that landing.
Delphine stand im Flur.
Delphine stood there on the landing.
Sie nahm ihn mit auf den Flur, um ihn zu lesen.
She took it on to the landing to read.
Ich ging weiter den Flur entlang.
I walked down the landing.
»Wir sind im Flur im ersten Stock.«
“We’re on the second-floor landing.”
Skulduggery folgte ihr auf den Flur.
Skulduggery followed her on to the landing.
Im dahinterliegenden Flur war es pechschwarz.
Beyond it the landing was pitch dark.
Er folgte ihr auf den Flur hinaus.
He followed her on to the landing.
noun
Das Gefecht auf der Flur lief hervorragend, darin waren sich die meisten Anwesenden einig.
The skirmish on the meadow was going splendidly, most agreed.
das Dröhnen der Hufe, die erbarmungslos über die weiten, wogenden grünen Fluren stampften.
the thud of hooves pounding ruthlessly forward over long, green, undulating meadows.
In der Dunkelheit vor der Dämmerung, in Rufweite der Brücke über den Tenebros, säuberten Gruppen von Schiedsrichtern schläfrig eine brachliegende Flur und sperrten sie danach mit Seilen ab – eine Vorbereitung für die Spiele, die Ghentuns Zöglinge kleine Kriege nannten.
In the dark before wakelight, within a loud shout of the Tenebros bridge, teams of referees were sleepily clearing and roping off a fallow meadow, preparing for the games the breeds called little wars.
Dort, wo sich die Bäume lichten und man die Flur des Dorfes überquert – Wiesen und Weiden und Äcker, davon ein Drittel brachliegend, zwei Drittel bewirtschaftet und geschützt von Bretterzäunen –, sieht man schon die Spitze des Kirchturms.
At the point where the trees thin and you cross the village farmland—meadows and pastures and fields, a third of them lying fallow, two thirds cultivated and protected by wooden fences—you can already see the top of the church tower.
Sein Kopf hing tief auf der Brust, und seine kleine Rechte, die blaß und mit bläulichen Pulsadern aus dem unten ganz engen, dunkelblauen, mit einem Anker bestickten Matrosenärmel hervorsah, zerrte krampfhaft an dem Brokatstoff der Portiere. »Ich bin allein auf weiter Flur«, sagte er noch, und dann war es endgültig aus.
His head had sunk to his chest, and he was clutching at the brocade of the portieres now, the bluish veins visible on his pale little right hand where it emerged from the tight-fitting, navy-blue cuff embroidered with an anchor. “In meadows wide alone I stand,” he managed, and then it was most definitely over.
Im Büro wurden Stimmen laut. Der stämmige Kerl begann da zu sprechen, und auch von den andern nahmen einige das Wort, nur mein Vater sagte und sagte nichts, und auf einmal schlüpfte meine Mutter wieder zu mir in die Küche, ergriff hastig ihre Tasse und hob sie zum Mund: da kamen die Männer auch schon aus dem Büro und traten auf den Flur, jeder gab zum Abschied dem Polizeiposten Rugbüll die Hand, auch zu uns glotzten sie herein und wünschten guten Appetit und so weiter, bevor sie zögernd aus dem Haus traten und keineswegs gleich zu ihrem Auto gingen, sondern auseinandertraten und zunächst die Landschaft begutachteten, die Gräben, Wiesen und Hecken bis zum Deich hin absuchten mit geschultem Blick.
Now I could hear voices in the office. It was the burly fellow talking, and then the others made some remarks, only my father remaining silent. Then my mother hurried back into the kitchen, hastily picked up her cup and raised it to her mouth. The next moment the men came out of the office into the passage, and each one of them shook hands with the Rugbüll policeman, and after that they stared at us and wished us ‘Good appetite’ and all the rest, before leaving the house. They didn’t go straight to their car, but each of them went in a different direction, surveying the landscape, checking the ditches, meadows and hedges right down to the dyke, looking at everything with a trained eye.
An Feldsteinmauern lang. Sie querten eine weite Flur,
And by the long stone-wall; And then an open field they crossed:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test