Translation examples
Einzuschlafen und nicht wieder aufzuwachen.
Being put to sleep and never waking up.
Das bedeutete, daß es jetzt möglich war, Leute, die an unheilbarem Krebs litten, gefahrlos einzuschläfern und sie wiederzubeleben sobald eine Heilung möglich war.
It meant that now people who were dying of cancer could be safely put to sleep and revived when the cure was available.
verb
Er streichelte und tröstete sie und gab ihr eine Sonderration ›Freude‹. Erleichtert sah er, daß sie einschlief. Er versuchte gar nicht erst, ohne das gleiche Hilfsmittel einzuschlafen. Muschis Hand war unter der Bettdecke hervorgerutscht, und sie erinnerte Hugh an jene kleine Hand, die er zwölf Stunden vorher auf dem Boden des Schlachtraumes hatte liegen sehen.
He petted her, soothed her, said he had not meant to sound harsh, and fed her a bonus dose of Happiness-sat with her while she drank it, watched her go happily to sleep. Then he did not even try to get along without it himself. Kitten had gone to sleep with one hand outside her cover. It looked to Hugh exactly like a forlorn little hand he had seen twelve hours earlier on the floor of a butcher shop.
verb
Abseits von ihnen saß ein schweigender alter Mann, der offenbar dabei war, einzuschlafen.
Off to one side, a quiet old man, also in purple, seemed to be nodding off.
»Sag ihm, er soll Ruhe geben, Sep«, meckerte Nicko, zog sich das Kissen über den Kopf und versuchte, wieder einzuschlafen.
“Tell it to be quiet, Sep,” Nicko said blearily, stuffing his pillow over his head and trying to get back to sleep.
Er nahm die ihn umhüllende Dunkelheit in sich auf, entspannte seine Glieder langsam von einem Ende zum anderen, machte sich's bequem, regulierte seinen Atem, entleerte nach und nach seinen Kopf von allen Gedanken, schloß die Augen und war absolut außerstande einzuschlafen.
He lay still and quiet.  He  absorbed  the  enveloping  darkness, slowly relaxed his limbs from end to end, eased and regulated his breathing, gradually cleared his mind of all thought, closed  his eyes and was completely incapable of getting to sleep.
Als es Zeit fürs Abendessen wurde, fürchtete ich, mit dem Kopf auf dem Teller einzuschlafen. Vielleicht störte es ja niemanden, wenn ich die gemeinsame Mahlzeit schwänzte. In letzter Zeit war es ohnehin immer recht still zugegangen, abgesehen von meinen Versuchen, die Stimmung zu heben.
BY THE TIME DINNER ROLLED around, I was very concerned that I might fall asleep on my plate. There was a chance no one would mind if I skipped it. Meals had generally been quiet unless I worked to make them otherwise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test