Translation for "davongetragen" to english
Translation examples
Er wurde davongetragen, ein Gefäß in einem Gefäß.
He was being carried away, a vessel in a vessel.
»Was?« Meine Stimme wurde vom Wind davongetragen.
“What?” My voice rose and was carried away by the wind.
Bald würden sie von dieser Flut von Fremden davongetragen werden, und er wollte sie nicht verlieren.
They would soon be carried away by this tide of strangers, and he didn’t want to lose her.
»Ja.« »Und niemand hat mitbekommen, wie ein Kind weggezerrt oder davongetragen wurde?«
“Yes.” “And no one noticed a kid being pulled or carried away?”
Der Gedanke und die Frage wurden von den Wogen der Leere und der Stille davongetragen.
The thought and the question were carried away on the waves of emptiness and silence.
Lerrys war von seiner Mutter unter unzähligen sorgenvollen Ausrufen davongetragen worden.
Lerrys had been carried away by his mother in a flurry of exclamations.
»Ja.« »Und niemand hat mitbekommen, wie ein Kind weggezerrt oder davongetragen wurde?« »Nein.
"Yes. "And no one noticed a kid being pulled or carried away?" "No.
»Danke, dass ihr uns zurückgebracht habt!«, quietschte Grasjunges, als er davongetragen wurde.
“Thanks for bringing us back!” Sedgekit squeaked as he was carried away.
Als Anker in den tückischen Gewässern der Plantage, der verhinderte, dass sie davongetragen wurde.
An anchor in the vicious waters of the plantation to prevent her from being carried away.
Das Blatt wirbelte auf, wurde vom Nordwind erfasst und davongetragen – hinter die Barriere.
The letter was carried off by the north wind and landed behind the barrier.
Inzwischen hatte die Strömung die letzten schwimmenden Fragmente der Stadt Vai’oire davongetragen.
By now the last floating fragments of the town of Vai'oire had been carried off by the current.
Die Seuche hatte keinen Respekt vor Persönlichkeiten und die alte Duchessa als eines ihrer ersten Opfer davongetragen.
It was no respecter of persons and had carried off the old Duchessa as one of its very first victims.
Die Strömung hatte die drei Leichen, die Yulour über die Reling geschmissen hatte, barmherzigerweise davongetragen.
The current had mercifully carried off the three bod-ies Yulour had shoved ever the side.
Die Fenster standen offen und das Gebrüll wurde über den See davongetragen. „„Sitzt STILL!
The windows were open and her shouts were carried off across the lake. “Sit STILL!
Die Seele und den C 14-Kohlenstoff hat der Wind davongetragen, die Knochen aber sind geblieben.
His soul and his carbon-14 were carried off by the wind, but his bones have not moved since then.
Die Landschaft blieb mir ja, und was sie mir gab, habe ich seither Jahr für Jahr ohne Schubkarren davongetragen.
But I retained the landscape, and I have since annually carried off what it yielded without a wheelbarrow.
In diesem Falle wurde ein Vogel, ein Königsreiher, der sein Nest an den Ufern eines Bergsees gebaut hatte, mit davongetragen.
In this case a bird, a kingfisher, in fact, who was building her nest in the banks of a mountain lake, was carried off.
Im Grunde hatte M’ma immer glauben wollen, dass der Körper ihres Sohnes von den Fluten davongetragen wurde.
Deep down, Mama wanted to believe — irreversibly — that the water was the culprit, that the water had carried off her son’s body.
Kurz darauf stürzte das Bussardweibchen vom Himmel, ein paar Federn wehten hinter ihm her, vom Wind davongetragen.
A moment later the hawk tumbled from the sky, a few feathers drifting along after her, carried off on the wind.
verb
Sie habe nicht einmal eine Prellung davongetragen.
She had not even suffered a bruise.
»Haben Sie zwei irgendwelche Wunden davongetragen
Did you two suffer any wounds?
Eventuelle Verletzungen, die er davongetragen hat, wenn er überhaupt welche davongetragen hat, haben keinen nennenswerten Einfluss auf sein Wesen, das kann ich Ihnen versichern.
Any injury he may have suffered, if he has suffered any injury at all, has had no great effect on his character, I can tell you that.
Die Gemeinde hatte nicht mehr als ein paar Kratzer davongetragen.
The congregation suffered no more than a few scratches.
Er hat schlimme Verletzungen an einer Hand und einem Fuß davongetragen.
He suffered serious injures to a hand and foot.
Einige von ihnen hatten sich selbst erdrosselt oder bleibende Hirnschäden davongetragen.
A few had strangled and several had suffered permanent brain damage.
Alle außer Stunbog hatten kleinere Verletzungen davongetragen.
All except for Stunbog suffered from minor injuries.
Welche inneren Schäden sie davongetragen hat, können wir noch nicht sagen.
“We can’t tell yet the extent of the internal injuries she may have suffered.
Ihr erster Gedanke war, dass sie vermutlich eine Gehirnerschütterung davongetragen hatte.
Her first thought was that she might have suffered a concussion.
verb
Seine Männer hatten tapfer gekämpft, doch es waren nur so wenige, und der Mob der Palwaschantu-Söldner hätte den Sieg davongetragen.
His men had fought valiantly, but they were too few, and the mob of Palwashantu mercenaries was bound to win.
Bald war ihm dann jedoch aufgegangen, daß der Mann seine Kräfte und sein Können an dieser Klippe maß und ums Haar den Sieg davongetragen hätte.
But soon he had seen that the man was pitting his skill against the cliff and almost winning.
Man kann bloß hoffen, daß, wenn es soweit ist, kein bleibender Schaden davongetragen wird und daß, selbst wenn der Betreffende nicht gewinnen kann, die ihm zugefügten Wunden nicht allzu schmerzhaft sind.
All we can hope is that, when the time comes, no permanent harm will be done, and that, even if the man cannot win, the injury he sustains will not be too painful.
Bisher hatte Phil einen knappen Sieg bei Pachisi davongetragen und damit vermieden, dass ihm die Knie gebrochen wurden, gefolgt von einem wundersamen Sieg bei Candyland, der ihm seinen Daumen erhalten hatte.
So far, Phil had scored a slim victory in Sorry! to avoid having his knees broken and followed that up with a miraculous win in Candy Land that kept him from losing a thumb.
Ich möchte es eher so ausdrücken: Während du fernab von Rom Siege davongetragen hast, haben wir unsere Lehrzeit in der politischen Arena absolviert.« Er beugte sich ein wenig nieder, schob seine Hand unter Pompeius’ Ellenbogen und zog ihn mit einer Kraft hoch, die Pompeius einem solch schlanken Mann nie zugetraut hätte.
Let's just say that while you were out winning victories for Rome, Crassus and I were serving our apprenticeships in the political arena.” He bent, put a hand beneath Pompey's elbow, and hauled him to his feet with a strength Pompey had not expected from such a slender fellow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test