Translation for "carry off" to german
Translation examples
The difference was simply that the screaming child could be carried off.
Der Unterschied war nur, daß er ein heulendes Kind davontragen konnte.
she would swoop down like a hawk if she could, Ethan felt, and carry off his new charge.
Sie wirbelte herum, sie gestikulierte, sie würde sich, so kam es Ethan vor, wie ein Falke auf seinen neuen Schutzbefohlenen stürzen, wenn sie könnte, und ihn davontragen.
I wanted to be free, but he wanted to be freer – and for him freedom meant losing all anchors and rudders and being carried off by whatever wind took him.
Ich wollte frei sein, er noch freier. Für ihn bedeutete Freiheit, Anker und Ruder zu verlieren und sich vom Wind davontragen zu lassen.
A Cygnus giganticus carnivorum can carry off a man—and at this time of year, a cygnet can eat eight times its own body weight per day.
Ein Cygnus giganticus carnivorum kann einen ausgewachsenen Menschen davontragen. Und Cygnets können zu dieser Jahreszeit täglich achtmal so viel fressen, wie sie wiegen.
I am not old enough to remain as one severely burned, or young enough to bequeath bloody flesh to those who come to carry off what is left.
Ich bin noch nicht alt genug, als dass ich nur schwere Verbrennungen davontragen würde, und nicht mehr jung genug, als dass für die, die meine Überreste beseitigen wollen, eine blutige Masse zurückbliebe.
He went on: “We were lucky at Sonnenhag because the óarcos weren’t expecting us, otherwise Carmondai would hardly have carried off the victory against Toboribar, but what he managed to teach the troops in that short time is amazing.” Caphalor walked on, accompanied by the nostàroi.
»Wir hatten vor Sonnenhag Glück, weil die Óarcos nicht mit uns rechneten, sonst hätte Carmondai gegen Toboribar nicht so leicht den Sieg davontragen können. Aber es ist mehr als erstaunlich, was er den Kriegern in der kurzen Zeit beibrachte, und wie er sie zu Panzerreitern formte.« Caphalor ging los, die Nostàroi begleitete ihn.
killing men or carrying off women isn't in it for glutting the sense of power.
Männer zu töten oder Frauen zu entführen ist nichts gegen dieses umfassende Machtgefühl.
He implored Vinicius not to carry off Lygia from Ostrianum.
Ebenso beschwor er Vinicius, Lygia nicht direkt aus dem Ostrianum zu entführen.
Trobes, two of them, will carry off the creature who smells of fish.
Troben, zwei Stück, werden das Geschöpf entführen, das nach Fisch riecht.
He thought that if they succeeded in carrying off Lygia, he would fare well near Vinicius.
Sollte es den beiden gelingen, Lygia zu entführen, sagte er sich, so würde es für ihn vorteilhaft sein, wenn er sich in Vinicius' Nähe befände.
"I mean that attacking Coruscant and carrying off Organa Solo by brute force is impractical," Thrawn said.
»Ich meine, daß es unmöglich ist, Coruscant mit nackter Gewalt anzugreifen und Organa Solo zu entführen«, erklärte Thrawn.
Which is as if one were to say, 'Day begins with night.' Hast thou the intent to carry off Lygia?
»Dann könnte auch jemand sagen: Der Tag beginnt erst, wenn es Nacht ist. Hast du noch die Absicht, Lygia zu entführen
It occurred now to the young soldier that Aulus would not have dared, perhaps, to carry off forcibly a girl given him, Vinicius, by Cæsar.
Vinicius kam nun die Überlegung, daß Aulus wohl nicht gewagt haben dürfte, ein ihm vom Caesar überlassenes Mädchen gewaltsam zu entführen.
    "At three o'clock this morning," the man from China broke in brusquely, "an attempt was made to carry off Joan Bray from this house.
»Um drei Uhr heute morgen«, unterbrach ihn der Mann aus China brüsk, »wurde der Versuch unternommen, Joan Bray aus diesem Haus zu entführen.
And that was the person who possessed the knowledge about Charlotte Bowen’s paternity, the ingenuity to carry off two successful abductions, and the audacity to operate in the full light of day.
Zu der Person, die gewußt hatte, wer Charlotte Bowens leiblicher Vater war, die die Schlauheit besessen hatte, erfolgreich zwei Kinder zu entführen, und die Frechheit, dies am hellichten Tag zu tun.
Yet I was accused of desecrating the grave of Confederate war heroes, raping the wreck, ransoming the sovereign state of South Carolina, and scheming to carry off Hunley and set it in my front yard in Colorado.
Und doch wurde ich der Entweihung des Grabes von konföderierten Kriegshelden angeklagt, der Plünderung des Wracks, der Lösegelderpressung des souveränen Staates South Carolina und der Verschwörung, die Hunley zu entführen, um sie in meinen Vorgarten in Colorado zu stellen.
verb
Such as in the painting by Tiepolo, for instance, where Helen is shown being carried off by force. The Rape of Helen, in fact, being what Tiepolo called the painting.
Wie in dem Gemälde von Tiepolo, zum Beispiel, das Helena zeigt. Wie sie mit Gewalt fortgeschleppt wird. Der Raub der Helena, tatsächlich, so hat Tiepolo das Gemälde genannt.
I remember those winters in my adolescence, when the rain engulfed the patio and flowed beneath the door of my little hut, when the wind threatened to carry off the roof, and thunder and lightning rattled the world.
Ich erinnere mich der Winter meiner Jugend, wenn der Regen den Hof überflutete und sich das Wasser unter der Tür in mein Häuschen drückte, wenn der Wind damit drohte, das Dach zu rauben, und Blitze und Donner die Welt erschütterten.
As word passed among the crew, they headed for their quarters and began removing what little they could carry off.
Als es sich unter der Mannschaft herumsprach, wandten sie sich ihren Quartieren zu und fingen an, alles mitzunehmen, was sie wegtragen konnten.
There'll be much more treasure there than the three of you can carry off so we have nothing to gain by treachery and everything to gain by working with you.'
Es werden viel mehr Schätze da sein, als ihr drei wegtragen könnt, und so haben wir durch Verrat nichts zu gewinnen und nur Vorteile, wenn wir mit dir zusammenarbeiten.
Of death at home. Of having to speak in whispers and look at someone who’ll be carried off feet-first the next day to be buried in a hole.
Wenn jemand daheim stirbt. Flüstern zu müssen und gezwungen zu sein, jemanden anzuschauen, den man am nächsten Tag wegtragen wird, für immer, mit den Füßen zuerst, um ihn in ein Loch zu legen.
She gazed at the ceiling with a help-me-stay-calm-Lord expression when I told her we’d taken “some” of the artifacts, and finally nodded solemnly when I announced the gift. “Everything you couldn’t carry off, I presume?” We were sitting on a love seat in Windy’s office. Old pals.
Sie starrte die Zimmerdecke mit einer Gott-hilf-mir-die-Ruhe-zu- bewahren-Miene an, als ich sie darüber informierte, dass wir »ein paar« Artefakte an uns genommen hatten, und schließlich nickte sie, als ich sie über unsere Spendenabsicht in Kenntnis setzte. »Ich nehme an, das umfasst alles, was ihr nicht wegtragen konntet, korrekt?« Wir saßen auf einem Zweisitzer in Windys Büro. Alte Freunde.
I explained to him that I had no troops to give him, thanks to the activities of the Roman tax-farmers, who carry off my people as slaves.
Ich erklärte ihm, ich könne ihm wegen der Tätigkeit der römischen Steuerpächter, die mein Volk in die Sklaverei verschleppen, keine Truppen zur Verfügung stellen.
“Yes,” she agreed, “but north of the slave cities is the Dothraki sea, and two dozen mighty khals who like nothing more than sacking cities and carrying off their people into slavery.”
»Ja«, stimmte sie zu, »aber nördlich der Sklavenstädte liegt das Dothrakische Meer, und dort leben zwei Dutzend mächtige Khals, die nichts mehr lieben, als Städte zu plündern und deren Bevölkerung in die Sklaverei zu verschleppen
There were also a few crank messages accusing me of treason, of consorting with the enemy, of encouraging alien lunatics who wanted nothing more than to destroy the human race and carry off our children.
Natürlich gab es auch ein paar verschrobene Botschaften, in denen ich des Hochverrats und der Kooperation mit dem Feind beschuldigt wurde, der Unterstützung außerirdischer Irrer, die nichts anderes wollten, als die menschliche Rasse auszurotten und unsere Kinder zu verschleppen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test