Translation examples
They would not take everything — only as much as they could carry away.
Sie würden nicht alles einstecken, sondern nur, was sie auf einmal wegtragen konnten.
Strangling, Lanning sideslipped, so that the wind stream would carry away the heat and suffocating fumes.
Würgend zog Lanning die Maschine zur Seite, damit der Luftstrom die Hitze und den erstickenden Qualm wegtragen konnte.
She would like to join the horse on the rocks, and climb onto her back, and be carried away wherever the horse wanted to go.
Sie wäre gern zu dem Pferd auf die Felsen gegangen, um auf seinen Rücken zu steigen und sich wegtragen zu lassen, wohin auch immer das Pferd wollte.
Of course, we'd have to carry away our deaders and be careful not to leave any incriminating equipment behind." "I like it!" exclaimed Sharn.
Natürlich müßten wir unsere Toten wegtragen und aufpassen, daß wir keine verräterischen Gegenstände zurücklassen.« »Das gefällt mir!« rief Sharn.
Unlike the helicopter, there was no sign of gunfire except spent shells on the ground, but the tents had been ransacked and any useful equipment or supplies that could be carried away were gone.
Abgesehen von den ausgeworfenen Patronenhülsen am Boden, entdeckte er hier keinerlei Anzeichen eines Schußwechsels, doch die Zelte waren durchwühlt, und alles, was sich an Ausrüstung und Proviant wegtragen ließ, war verschwunden.
He had learned the secret for which he had come, and now he could return at his leisure to his waiting followers, bring them to the treasure vault and carry away all the gold that they could stagger under.
Nun kannte er das Geheimnis, dessentwegen er gekommen war, und jetzt konnte er gemütlich zu seinen Leuten zurückkehren, sie zur Schatzkammer führen und all das Gold wegtragen, das sie nur schleppen konnten.
I might as well have been carried away, my feet baby-kicking in the air. I glanced behind us. The guy just stood there, his arms slack, his chin pink, trying to decide if he was contrite or angry.
Genauso gut hätte man mich strampelnd wie ein Baby wegtragen können. Als ich mich umschaute, sah ich den Kerl hinter seinem Tisch stehen, mit hängenden Armen und leicht gerötetem Kinn, wie er sich überlegte, ob er zerknirscht oder sauer sein sollte.
This was too big to carry away and so he let it lie, and wandered down tent-streets and tent-avenues scattered with collapsible lanterns; wrought-silver incense burners; muskets with stocks inlaid with mother-of-pearl, lapis, and gold; grapefruit-sized hand grenades; turbans clasped with jeweled badges;
Die war zu groß zum Wegtragen, und so ließ er sie liegen und ging Zeltstraßen und Zeltalleen hinunter, die übersät waren mit zusammenklappbaren Laternen, Räucherfässchen aus geschmiedetem Silber, Musketen, deren Schäfte Einlegearbeiten aus Perlmutt, Lapislazuli und Gold trugen, pampelmusengroßen Handgranaten,Turbanen, die mit edelsteinbesetzten Abzeichen zusammengehalten waren, Handtrommeln und fassartigen Belagerungsmörsern mit ihren Geschossen daneben, die zur Hälfte mit Spinnweben aus Zündschnüren bedeckt waren.
Even Albert, generally so tranquil, had quite lost his composure; and I was excited beyond expression. "And such a being," She continued, "was to leave us, Werther! Great God, must we thus part with everything we hold dear in this world? Nobody felt this more acutely than the children: they cried and lamented for a long time afterward, complaining that men had carried away their dear mamma." Charlotte rose. It aroused me;
Wir werden es sein!"--der ruhige Albert war ganz aus seiner Fassung, und ich wußte nichts von mir selber. "Werther", fing sie an, "und diese Frau sollte dahin sein! Gott! Wenn ich manchmal denke, wie man das Liebste seines Lebens wegtragen läßt, und niemand als die Kinder das so scharf fühlt, die sich noch lange beklagten, die schwarzen Männer hätten die Mama weggetragen! "sie stand auf, und ich ward erweckt und erschüttert, blieb sitzen und hielt ihre Hand.--"Wir wollen fort", sagte sie, "es wird Zeit".--Sie wollte ihre Hand zurückziehen, und ich hielt sie fester.--"wir werden uns wieder sehen" rief ich, "wir werden uns finden, unter allen Gestalten werden wir uns erkennen.
Come on, don’t get carried away.
Genosse, lass dich nicht davontragen.
Until she chose to be carried away.
Bis sie beschloss, sich davontragen zu lassen.
"We can't get carried away," he murmured.
»Wir können uns nicht davontragen lassen«, murmelte er.
In her enthusiasm, she has let herself get carried away for a moment.
Für einen Moment hat sie sich von der Begeisterung davontragen lassen.
His eyes burned into mine, as if there was nothing in the world he wanted more than to get carried away.
Sein Blick bohrte sich in meinen, als ob es nichts in der Welt gäbe, das er lieber wollte, als sich davontragen zu lassen.
I opened the windows to let the damp air carry away the fragrance of blood, of disinfectant.
Ich öffnete die Fenster, um die feuchte Luft den Geruch von Blut und Desinfektionsmittel davontragen zu lassen.
Then turned abruptly away, as if she could not bear to look at the vessel that would carry away her daughter.
Dann wandte sie sich jäh ab, als könnte sie den Anblick des Bootes, das ihre Tochter davontragen würde, nicht ertragen.
It was left behind in the cabin of the Esperance, together with maybe a million pounds or more in trinkets too heavy for the four of us to carry away.
Er wurde in der Kajüte der Esperance zurückgelassen, mit etwa einer Million Pfund an Geschmeide, das für uns vier zum Davontragen zu schwer war.
if something had changed deep within Lucas, there might be other dangers if we started kissing and got too carried away.
Wenn sich etwas tief im Innern von Lucas verändert hatte, dann wären auch andere Gefahren denkbar, sobald wir anfingen, uns zu küssen, und uns davontragen ließen.
Taking advantage of the gusty air, the women tossed up the grain from wide shallow baskets, letting the wind carry away the chaff before they caught the heavier seeds.
Aus großen, flachen Körben warfen die Frauen die Körner in die Luft und ließen den Wind das Unnütze davontragen.
“We got carried away, that’s all.
Wir haben uns mitreißen lassen.
Don't get carried away, Flynn.
Laß dich nicht mitreißen, Flynn.
I guess I got carried away.
Ich habe mich wohl mitreißen lassen.
It gets carried away by its own enthusiasm.
Es läßt sich von seiner eigenen Begeisterung mitreißen.
She had let herself become carried away by the story.
Sie hatte sich von der Geschichte mitreißen lassen.
Looks like we got a bit carried away.
Sieht so aus, als hätten wir uns ein bisschen mitreißen lassen.
My apologies if I got a bit carried away.
Ich bitte um Verzeihung, dass ich mich so mitreißen ließ.
Erika is carried away by her own amorous overture.
Erika läßt sich von ihrem eigenen Liebesversuch mitreißen.
I may have gotten a little carried away.
Nun ja, vielleicht habe ich mich ja ein bisschen mitreißen lassen.
It was my imagination getting a bit carried away. It was a lie.
Das lag an meiner Fantasie, die sich ein bisschen hat mitreißen lassen. Die Geschichte war eine Lüge.
This helped a little, but it would be a long time until winter gales carried away the rank odor of wet ashes.
Kurz vor Tagesanbruch kam ein frischer Wind auf, der die Lage ein wenig verbesserte, doch es würde noch eine ganze Weile dauern, bis die Winterstürme den Gestank der nassen Asche nachhaltig hinwegfegen würden.
“No,” he says. “Then why are you getting carried away?”
»Nein«, sagt er. »Warum lässt du dich dann wegspülen?
She thought that if she let go of the past it would be carried away by that same flood, but it was dawning on her for the first time that she would have to tell him before Melissa did.
Sie dachte, dass sie die Vergangenheit loslassen und sich von derselben Flut wegspülen lassen könnte, doch genau hier, in diesem Auto, wurde ihr zum ersten Mal klar, dass sie es ihm sagen musste, bevor Melissa es tat.
There was no fear of the brig being carried away by the sea, for she was already fixed as firmly as if moored by her anchors.
An ein Wegtreiben des Schiffskörpers durch das Meer war nicht zu denken, da dieser so fest lag, als wenn er verankert wäre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test