Similar context phrases
Translation examples
noun
Halt dich unter die Brause.
Hold you under the shower.
Die Dusche hatte so eine Brause an einem Schlauch.
The shower had one of those hoses.
Peter hatte die Brause angestellt gelassen.
Peter had left the shower running.
Ich fühlte mich nach einer Brause und einer langen Massage besser.
I felt better after a shower and a long massage.
kein Bad und keine Brause vom 12. Januar bis 10. August;
no bath and no shower from January 12 to August 10;
Ich zerrte ihn raus, zog ihn aus und hielt ihn unter die Brause.
I pulled him out, undressed him, and held him under the shower.
Anderen fiel auf, daß die Brausen an der Decke Attrappen waren und die Duschräume keinen Wasserabfluß hatten.
Others discovered the shower heads on the ceiling were fake and that there was no drainage for water.
Am Tag darauf versuchte Elizabeth es im Bad mit der Brause. 13.
The next day Elizabeth tried the shower nozzle. CHAPTER 13
Nach einer Weile nahm ich noch eine Brause, die ich nicht brauchte, und ging ins Bett.
After awhile I took another shower that I didn't need and went to bed.
noun
Die Brausen strömten dann aber kein Wasser aus, sondern das tödliche Gas.
From the spray heads in the ceilings, however, flowed not water but the fatal gas.
»Ein Giftanschlag?« Nicholas blieb starr unter der Brause stehen. »Geht es ihm wieder gut?« »Ja«, sagte Sky.
‘Poisoned?’ said Nicholas, standing still under the spray. ‘Is he all right?’ ‘Yes,’ said Sky.
Zehn Minuten lang stand er unter der Brause und dachte über sein Verhalten in der vergangenen Nacht nach, für das er sich schämte, das ihn sogar erröten ließ.
For ten minutes he stood under the spray, thinking about his behavior the night before, which embarrassed him and even made him blush.
Yossarian dachte oft daran, mit einem Piloten, dem er vertrauen könnte, Motorschaden zu spielen und dann die belastenden Indizien mit einer Bauchlandung zu vernichten, doch der einzige Pilot, dem er traute, warMcWatt, der mit seinem Los ganz glücklich war und dem nichts größeren Spaß bereitete, als im Tiefflug über Yossariáns Zelt zu brausen oder so niedrig über den Badestrand zu fliegen, daß der Sog seiner Propeller das Wasser aufwirbelte und noch Sekunden später weißer Schaum umherspritzte.
Yossarian often thought of scheming with some pilot he trusted to fake a crippled engine and then destroy the evidence of deception with a belly landing, but the only pilot he really trusted was McWatt, who was happiest where he was and still got a big boot out of buzzing his plane over Yossarian’s tent or roaring in so low over the bathers at the beach that the fierce wind from his propellers slashed dark furrows in the water and whipped sheets of spray flapping back for seconds afterward.
noun
Damals sind sie noch für ’n Tütchen Brause zu dir ins Auto gestiegen.
Then they'd get in your car for a Sherbet Dib-Dab.
»Okay, yaar, in dem Fall«, sagte Omprakash und nahm das Glas Brause.
“Okay, yaar, in that case,” said Omprakash, and took the sherbet.
Wieviel Dankbarkeit für ein bißchen Brause, dachte Maneck, wie ausgehungert nach normaler Freundlichkeit sie zu sein schienen.
How much gratitude for a little sherbet, thought Maneck, how starved they seemed for ordinary kindness.
Ihr bekommt Hühnchen und Lachs und Südfrüchte, reichlich Fleisch, Wein, Brause, Bananen und Eis …« Er war verängstigt. »Ich muss zurück.
You will eat chicken and salmon and eastern fruit, rich meats, wines, sherbets, bananas and ice-cream—.’ He was terrified. ‘I have to go back.
Batata wada, Bhel puri, Pakora, Bhajia, Brause – Maneck bezahlte für alle Snacks und Getränke im Vishram, weil Om von Ishvar gerade genug für eine Tasse Tee bekommen hatte.
Batata wada, bhel puri, pakora, bhajia, sherbet – Maneck paid for all the snacks and drinks at the Vishram because Om got just enough from Ishvar for one cup of tea.
noun
Mit seinem Kaffee und der Brause zieht Reinhold an, setzt sich zu ihnen, schnurrt in sich zusammen und stottert ein bißchen.
Reinhold putters up with coffee and fizz, collapses into himself, and stammers a bit.
noun
– Und Siggi? – Richtig: Johanna, noch eine Brause für den Jungen.
‘Nothing for Siggi?’ ‘You’re quite right. Johanna, a lemonade for the boy.’
Der Arbeiter schluckt an seiner Brause, nickt: »Na, denn versuchs man alleene.« Franz lacht und lacht.
The worker gulps his lemonade, nods: ‘Well, just try getting by on your own.’ Franz laughs and laughs.
Ja, damit ist es so: Früher hat er nicht getrunken, aber zuletzt hat er damit angefangen, wieviel, weiß er nicht, früher konnte er nicht einen Schluck Bier vertragen, nur immer Brause und Kaffee.
Yes, that was this way: he used not to drink, but lately he started, how much he is unable to say, he used not to be able to take a sip of beer, just lemonade and coffee.
noun
Und dann erhob sich ein tiefes Brausen, ein periodisches, wie Atem klingendes Dröhnen, das an einen KK-Antrieb erinnerte, der die Lichtgeschwindigkeit überschreitet.
Presently, a deeper sound rose above the wind-choir, a periodic breathy grumble like a KK-drive slipping past lightspeed.
Das Brausen des Windes wurde noch stärker, und ein neuer Laut wurde deutlich darin hörbar, ein ununterbrochenes Röhren, das alles Sprechen übertönte.
The wind rose higher, and within it another distinct sound grew, a coherent roar overwhelming all speech.
Das schwache Murmeln der fernen Brandung unterstrich das Brausen des Windes, und die scharfen Schreie aufsteigender Vögel erhoben sich in bewegten Melodien.
Faint murmur of distant waves underscored the rush of the wind, and sharp cries of soaring birds rose in broken descant.
Als sie den Rand des Lagers erreichten, ertönte ein lautes Brausen, als Hunderte von Truthahngeiern aufflogen, ein lebendes Leichentuch, das von einer unsichtbaren Hand hochgehoben wurde.
When they entered the outskirts, there was a roar as hundreds of turkey vultures rose, a living pall lifted by an unseen hand.
Am nächsten Tag fiel das Licht des Oktobermorgens in staubigen Strahlen durch die unverhängten Fenster, und das Brausen des Verkehrs stieg von der Straße hoch.
Next day the light of the October morning was falling in dusty shafts through the uncurtained windows, and the hum of traffic rose from the street.
er sprang zur Seite, als ihm ein Speer nachflog, und verstummte dann und rannte wieder. Mit einem Schlag flossen die vor ihm flackernden Lichter zusammen. Das Brausen des Waldes schwoll zum Donner an, und ein großer Busch, auf den er zulief, zersprühte in einen Flammenfächer.
All at once the lights flickering ahead of him merged together, the roar of the forest rose to thunder and a tall bush directly in his path burst into a great fan-shaped flame.
Es war ihm, als stürze das Wasser gegen die Holzwände, als komme aus der Tiefe des Ganges ein Brausen her, wie von überschlagendem Wasser, als schaukle der Gang in der Quere und als würden die wartenden Parteien zu beiden Seiten gesenkt und gehoben. Desto unbegreiflicher war die Ruhe des Mädchens und des Mannes, die ihn führten.
It was as if the waters were dashing against the wooden walls, as if the roaring of breaking waves came from the end of the passage, as if the passage itself pitched and rolled and the waiting clients on either side rose and fell with it. All the more incomprehensible, therefore, was the composure of the girl and the man who were
– Hm!« sagte Ned-Land mit einigem Rückhalt. In diesem Augenblick, als wie zum Beweis meiner Folgerung, entstand am hintern Theil dieses seltsamen Fahrapparats ein Brausen, das offenbar von einer Schraube herrührte, und setzte es in Bewegung. Wir hatten nur noch Zeit, uns fest an seinen obern Theil, der etwa achtzig Centimeter über das Wasser emporragte, anzuklammern. Zum Glück war seine Geschwindigkeit nicht übermäßig.
Just then a bubbling began at the back of this strange thing (which was evidently propelled by a screw), and it began to move. We had only just time to seize hold of the upper part, which rose about seven feet out of the water, and happily its speed was not great. "As long as it sails horizontally," muttered Ned Land, "I do not mind;
Ihr zerstreuter Blick wandte sich von einem »Stack«, dessen Felsengipfel lotrecht emporragte, nach irgendeiner dunklen Höhle, einer jener »Helyers«, wie man sie in Schottland nennt, welche von dem Brausen des einflutenden Meeres widerhallen. In der Ferne saßen in geraden Linien Seeraben unbeweglich, gleich hieratischen Vögeln, und sie folgte ihnen weithin mit den Blicken, wenn diese, aus ihrer Ruhe gestört, mit schwerem Flügelschlage dicht über die Brandungswellen hinstreiften.
her absent glance wandering from a “stack” whose rocky summit rose perpendicularly, to some obscure cavern, one of those “helyers,” as they call them in Scotland, echoing with the roaring of the sea. In the distance might be seen rows of cormorants, sitting motionless like sacred birds, which she liked to watch when disturbed from their tranquillity they flew off, skimming the crests of the waves with their wings.
noun
Stan trinkt die Brause.
Stan swigs the pop.
„Was ist schwarze Brause?“, fragt er.
“What’s in the black pop?” he asks.
Hier, trink noch etwas schwarze Brause.
Here, have some more black pop.
Ich war nur für fünf Minuten draußen, um mir eine Brause zu holen.
I was only out of the room five minutes getting a pop.
Sarah fragte: »Hast du Brause dabei, Mom?«
Sarah asked, 'Do you have any pop there, Mom?'
Jetzt trink die schwarze Brause und dann ziehst du das hier an.“ „Was denn?“ Pirelli grinst.
Now, drink your black pop, and put these on.” “Put what on?” Pirelli grins.
Manche behaupten sogar, sie könnten damit besser schwarze Brause trinken.
Some folk even say it helps them to drink black pop better.
Stan riecht daran. „Das ist schwarze Brause!“, sagt er. „Das stimmt. Trink aus.
Stan sniffs it. “This is black pop!” he says. “That’s right. Drink it up.
Er nimmt einen Schluck schwarze Brause. Seabrook hat Recht. Sie ist köstlich. „So, jetzt zum Schwätzchen“, sagt Seabrook.
He takes a swig of the black pop. Seabrook’s right. It is delicious. “Now, let’s have the chinwag,” says Seabrook.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test