Translation for "blödsinn" to english
Translation examples
noun
Das ist kein Blödsinn!
It is not nonsense!
»Blödsinn, alles Blödsinn«, sagte Smith müde.
Nonsense, all nonsense,” Smith said wearily.
Was soll der Blödsinn!
“What nonsense was this?”
Aber das war Blödsinn – oder nicht?
But that was nonsense – wasn't it?
»Was für ein Blödsinn
“What a lot of nonsense!”
Das ist doch alles Blödsinn.
It's all nonsense."
Völliger Blödsinn.
Absolute nonsense.
Das ist doch absoluter Blödsinn!
Ridiculous nonsense!
Oder sonst irgendwelchen Blödsinn.
Or some such nonsense.
noun
Das war alles Blödsinn.
It was all rubbish.
RON Blödsinn. Schön gesagt, aber schöner Blödsinn.
RON Rubbish. Beautifully put, but beautiful rubbish.
Was ist das für ein Blödsinn?
What kind of rubbish is that?
»Red keinen Blödsinn
Don't talk rubbish.
Er sagte, was für ein Blödsinn.
He said that it was rubbish.
»Quidditch – was ist das für ein Blödsinn
“Quidditch — what is this rubbish?”
Solchen Blödsinn redete ich.
I spouted rubbish like that.
»Blödsinn!«, rief Cordelia.
Rubbish,’ Cordelia exploded.
»Blödsinn!«, fauchte Xander.
'Rubbish!' spat Xander.
Was spuckst du denn jetzt wieder für einen Blödsinn aus?
What rubbish are you spouting now?
Sie hatte keinen Gedanken im Kopf, der nicht ein Schlagwort gewesen wäre, und es gab keinen Blödsinn, aber auch keinen einzigen, den sie nicht gefressen hätte, wenn die Partei ihn ihr auftischte.
She had not a thought in her head that was not a slogan, and there was no imbecility, absolutely none that she was not capable of swallowing if the Party handed it out to her.
«Monsieur Poirot sagte heute:…», unter welcher Überschritt gewöhnlich eine halbe Spalte haltlosen Blödsinns erschien. «Monsieur Poirot beurteilt die Lage sehr ernst.»
What M. Poirot Says Today. Which was usually followed by a half-column of imbecilities. Poirot Takes Grave View of Situation.
noun
Es ist nicht...« »Glaubst du diesen Blödsinn?
It’s not—” “You believe that garbage?
»Verflixt – diese Sache im Fernsehen, das ist doch Blödsinn, oder?« Gordon zuckte die Achseln. »Ich bin Agnostiker.
“Well, cripes—this stuff on the TV, it’s garbage, right?” Gordon shrugged. “I’m an agnostic.
Die werden jetzt anfangen, ihr entweder zu misstrauen oder sie in der Hoffnung, dass wir anbeißen, mit Blödsinn füttern.
Either they’ll start to mistrust her, or they’ll feed her garbage in the hope that we’ll bite.”
Sie ist ein nettes Mädchen, jeder liebt sie. Und was diese Revolverblätter schreiben, ist doch der letzte Blödsinn.« »Ich mag sie auch gern.
She's a terrific kid, everybody loves her, and those tabloids are garbage !" "She's a delightful girt.
»Sie meinen diesen Blödsinn, dass ich sie gezwungen hätte, mir Geld zu leihen?«, sagte Leo in ätzendem Ton.
"You mean the garbage about me forcing her to borrow money?" Leo said scathingly.
Ich kann froh sein, dass du mir nicht abgeraten hast, zu existieren. – Jetzt red keinen Blödsinn, sagte Kurt.
I suppose I ought to be glad you didn’t advise me against existing.” “Don’t talk such garbage,” said Kurt.
Frei, lebendig oder leicht verrucht, um nur einiges von dem Blödsinn zu nennen, den die anderen ab und zu von sich gaben, kam sie sich allerdings nicht vor.
But she’d never felt liberated, alive or sweetly wicked, to quote some of the garbage the others spouted from time to time.
»Gut, dann laß den Blödsinn aus und arbeite mir ein paar saftige Sächelchen aus, die sich in Bargeld verwandeln lassen.« Hugh zögerte.
"All right, skip that garbage and dig me up four or five juicy ideas I can cash in on." Hugh hesitated.
Wie dem auch sei, wer hat sich diesen B-Blödsinn ausgedacht?« Die Zeile, die ihr besonders aufgefallen war, bezog sich auf ›den feigen Admiral Vorkosigan und seine Bande von Schlägern.‹ »Vorkosigan ist der tapferste Mann, den ich je getroffen habe.«
Who came up with this g—garbage, anyway?" The line that particularly caught her eye referred to "the cowardly Admiral Vorkosigan and his pack of ruffians." "Vorkosigan's the bravest man I ever met."
noun
Sie sagte, die meiste Zeit riet er ihnen, in diesen schlimmen Zeiten die Nähe zu Christus zu suchen, ihn wie eine Streichholzflamme in ihren Herzen zu halten und ähnlichen Blödsinn.
Most of the time, he told them to keep close to Christ in these difficult moments, hold him like a match-flame in their hearts, and other such bunkum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test