Translation examples
noun
“This incredible nonsense —“ “Is not nonsense.”
»Dieser unglaubliche Unsinn...« »Ist kein Unsinn
"Nonsense, but yesterday's nonsense.
Unsinn, aber der Unsinn von gestern.
It was nonsense, worse than nonsense.
Es war Unsinn, schlimmer als Unsinn.
It was nonsense, of course-all nonsense.
Das war natürlich Unsinn – alles Unsinn.
noun
What nonsense is that?
Was soll der Quatsch?
only that's nonsense!
aber das ist Quatsch.
Sentimental nonsense.
Was für ein sentimentaler Quatsch.
That was nonsense, of course.
Das war Quatsch, natürlich.
“And then he starts with this nonsense.”
»Und dann hat er mit diesem Quatsch angefangen.«
What's that nonsense mean?
»Was soll der Quatsch heißen?«
So stop this nonsense.
Laß also diesen Quatsch.
Under all this nonsense?
Unter dem ganzen Quatsch hier?
That was sheer melodramatic nonsense.
Das war melodramatischer Quatsch.
It is not nonsense!
Das ist kein Blödsinn!
Nonsense, all nonsense,” Smith said wearily.
»Blödsinn, alles Blödsinn«, sagte Smith müde.
“What nonsense was this?”
Was soll der Blödsinn!
But that was nonsense – wasn't it?
Aber das war Blödsinn – oder nicht?
“What a lot of nonsense!”
»Was für ein Blödsinn
It's all nonsense."
Das ist doch alles Blödsinn.
Absolute nonsense.
Völliger Blödsinn.
Ridiculous nonsense!
Das ist doch absoluter Blödsinn!
Or some such nonsense.
Oder sonst irgendwelchen Blödsinn.
noun
What is this nonsense?
»Was soll dieser Unfug
Enough of this nonsense!
Genug jetzt von diesem Unfug!
They are absolute nonsense.
Das ist absoluter Unfug!
‘But it’s such nonsense!
Aber das ist doch ein kompletter Unfug!
No nonsense with them seats.
Keinen Unfug mit den Sitzen.
That’s nonsense, of course.
Das ist natürlich Unfug!
Which is manifestly nonsensical.
Was ein offenkundiger Unfug ist.
“It’s not nonsense. Listen.”
»Es ist kein Unfug. Hör zu!«
is simply stuff and nonsense.
»… ist der pure Unfug
noun
All of which was nonsense.
Aber das alles war Nonsens.
But such thoughts are nonsense.
Doch solche Gedanken sind Nonsens.
Nonsense! Take that goo away!”
»Nonsens! Schaff das Zeug weg!«
It looked like a bunch of nonsense.
Das sah aus wie ein Haufen Nonsens.
That’s nonsense, Faris told herself.
Das ist Nonsens, sagte sich Faris.
“But he doesn’t have to eat.” “Nonsense.
„Aber er braucht jetzt nicht unbedingt etwas.“ „Nonsens.
From what depth this re-nonsense?
Aus welchen Tiefen dieser Re-Nonsens?
Moonlight, Wonder, Flies & Nonsense
Mondschein, Wunder, Fliegen und Nonsens
And I’ll put in poems and scribblings and nonsense.
Und ich werde alles in Reime verpacken, in Gekritzel und in Nonsens.
‘It isn’t nonsense, Charles. I have the data – ’
»Es ist kein Nonsens, Charles. Ich habe Daten, die beweisen –«
noun
Just a lot of nonsense.
Es war nur dummes Zeug.
“You’re talking nonsense.
Sie reden dummes Zeug.
“That’s not anxious nonsense, Aria.
Das ist kein wirres Zeug, Aria.
‘What nonsense is this you’re talking?’
Was redest du denn da für dummes Zeug?
Stop talking nonsense!
Hör auf, dummes Zeug zu reden!
Such stupid ugly nonsense.
Soviel hässliches, dummes Zeug.
However I am speakme nonsense;
übrigens rede ich dummes Zeug;
‘Do you think I’m talking nonsense?
Du glaubst, ich rede dummes Zeug?
He paused. “What nonsense are you on about?”
Er stutzte. »Was redest du jetzt wieder für dummes Zeug
“What’s this? It smells like dynamite.” “Nonsense.
»Was ist das? Es riecht nach angereichertem Uran …« »Dummes Zeug.
noun
‘Don’t talk nonsense!
Red keine Dummheiten!
We don’t want any nonsense.
Wir wollen hier keine Dummheiten machen.
To Wellington this was a nonsense.
In Wellingtons Augen eine Dummheit.
“Well, then, don’t you talk such nonsense.
Dann sagen aber auch Sie keine Dummheiten.
They are mechanically, unimaginatively cobbled-together nonsense.
Es handelt sich um mechanisch oder fantasielos zusammengeschusterte Dummheiten.
The whole idea was nothing but Gaje nonsense in the first place!
Allein der Begriff war in sich schon nichts weiter als eine Gaje-Dummheit!
“I thought we were done with this superstitious nonsense!”
»Ich dachte, wir hätten diese abergläubische Dummheit schon überwunden?«
‘Ai, Mr Extortioner, don’t waste my time on all this nonsense.
Ach, Herr Erpresser, Sie vergeuden umsonst Ihre Zeit für solche Dummheiten.
“Come on, Salvo, stop this nonsense,” said Mimì.
»Komm schon, Salvo, mach keine Dummheiten. Beruhige dich, um Himmels willen!«, sagte Mimì.
noun
Perhaps it may knock that poetry nonsense out of him.
Vielleicht treibt ihm das die Poesie-Flausen aus.
“Who’s been filling your head with this nonsense?”
»Wer hat dir denn die Flausen in den Kopf gesetzt?« »Das erzählt man sich so.«
“Look here, what sort of nonsense have you been filling your dragon’s head with?
Sagen Sie mal, was für Flausen haben Sie denn Ihrem Drachen in den Kopf gesetzt?
It's his mother who put all kinds of nonsense in his head ever since he was little.
Die Mutter setzt ihm alle möglichen Flausen in den Kopf, seit er klein ist.
That’ll purge this nonsense from your head!” He pointed at a stone column smeared with rotten fruit and excrement off to the side of the square adjacent to the market tower.
Das wird dir die Flausen schon wieder austreiben!« Er deutete auf eine mit faulem Obst und Exkrementen verschmierte Steinsäule zur Rechten, die direkt am Marktturm stand.
noun
I will silence all the squabbling in your Court and put an end to all this democracy nonsense.
Ich werde allen Streit an deinem Hof verstummen lassen und diesem demokratischen Stuss ein Ende machen.
No Xs, no kisses and none of that ‘My heart yearns for you, poopsie’ nonsense.”
Keine Grüße, keine Küsse und schon gar nicht solchen Stuss wie >mein Herz hat Sehnsucht nach dir, mein Schnuckelchen< oder so.
You fought the impulse to swallow hard. — That was nonsense … Robbo was a fuckin bam!
Du musstest dich zwingen, nicht schwer zu schlucken.– Das war doch alles Stuss … Robbo war doch nich ganz dicht!
"Don't let her drag you around to all that nonsense — Winter Dynasty Bridge, Knocker's Walk, all that.
Laß dich bloß nicht von ihr mit diesem ganzen Stuß langweilen: Winterdynastiebrücke, Hämmerlingpromenade, dieser ganze Kram.
“Only the older ones.” “I see what he means.” Janina laughs. “Don’t talk nonsense,” Britta says sharply.
»Nur die Älteren.« »Kann ich verstehen«, lacht Janina. »Red keinen Stuss«, sagt Britta scharf.
When once they have heard us talking nonsense on that balcony they will not care where we go afterwards.
Wer immer uns zuhörte, wie wir auf dem Balkon unsern Stuß daherredeten, der schaut uns nicht im geringsten nach, wohin wir jetzt etwa gehen.
He found himself looking for faults: one was too fat, another had ridiculously ugly clothes, and the third was talking nonsense.
Er ertappte sich dabei, nach Fehlern und Makeln zu suchen: Der eine war zu dick, der andere geradezu lächerlich hässlich gekleidet, und der dritte redete Stuss.
I went stiff with embarrassment when I heard this and was expecting him to read some terrible bit of doggerel in rhyming couplets about the birds and the flowers and the sunshine and all that sort of nonsense.
Mir war es furchtbar peinlich, als ich das hörte, und ich befürchtete schon, irgendwelchen gereimten Stuss über die Bienen und die Blumen und den Sonnenschein zu Gehör gebracht zu bekommen.
So she soon abandoned the business and kept traveling, with her late husband's dog and her revolver and sometimes her animals, which began to age with her, but this time she went as a healer, one of the many in the blessed state of Sonora, and on her travels she foraged for herbs or recorded her thoughts while the animals grazed, as Benito Juarez had done when he was a shepherd boy, oh, Benito Juarez, what a great man, so honorable, so wise, and what a charming boy, too, little was said about that period of his life, in part because little was known, in part because Mexicans were aware that when they talked about children they tended to speak nonsense. Mind you, she had something to say on the subject.
Daher gab sie das Geschäft nach kurzer Zeit auf, um zusammen mit dem Hund ihres Mannes, ihrem Revolver und zuweilen ihren Tieren, die nun mit ihr alt wurden, ihre Reisen fortzusetzen, jetzt aber als Wanderheilerin, wie sie in dem gesegneten Bundesstaat Sonora zuhauf unterwegs waren, und sammelte auf den Reisen Kräuter oder schrieb, während die Tiere grasten, ihre Gedanken nieder, wie Benito Juárez es als Hirtenjunge getan hatte, ach, Benito Juárez, was für ein großer Mann, so aufrecht, so vollkommen, aber auch so ein zauberhaftes Kind, über diese Zeit seines Lebens sprach man ja kaum, teils weil man wenig wusste, teils weil die Mexikaner wissen, dass sie meist Stuss oder Peinlichkeiten von sich geben, wenn sie über Kinder reden. Falls es jemand noch nicht wisse, könne sie dazu einiges sagen.
noun
Cayal had been posing as a Caelishman, so there was all that nonsense going on with the Caelish ambassador.
Cayal hatte sich als Caelaner ausgegeben, also wäre unweigerlich dieses ganze Heckmeck mit dem caelischen Gesandten losgetreten worden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test