Translation examples
noun
Aber Bilder sind noch erhalten, Schatten von Bildern.
But images still persist, shades of images.
Bilder aus einer Eiswüste. Bilder vom Strand.
Images of an icy waste. Images of the seashore.
Und dann mit einem Bild.
And then with an image.
Ein Bild huschte über den Fernsehschirm, ein Bild, das sie wiedererkannte.
              An image flashed across the screen, an image she recognized.
Die Bilder… alles. Aber es sind so…
The images, the whole … of it.
Aber was für ein Bild war das?
But what image was that?
Da waren die Bilder!
The images were there!
Und so sah dieses Bild aus:
And this was the image:
noun
Ein Bild von mir und ein Bild von dem Goldfisch.
A picture of me and a picture of the goldfish.
Das Bild war der Traum, oder der Traum war das Bild.
The picture was the dream, or the dream was the picture.
Bild einer Blume ist Bild einer Blume, aber auch Bild von Einsamkeit.
Picture of single flower is picture of single flower but also picture about loneliness.
Ich verstehe es nicht. Die Bilder.« »Die Bilder? Was?
I don’t understand. The pictures.” “The pictures? What?
Und an der Wand sind Bilder.« »Was für Bilder
And the wall’s covered with pictures.” “What kind of pictures?”
»Am Bild?« »An der Person, die das Bild gemacht hat.
"To the picture?" "To the person who took the picture.
Ich sehe immer wieder dieses Bild vor mir. Diese Bilder.
I keep on seeing this picture. These pictures.
Ich sah immer wieder ein Bild. Immer und immer wieder. Dasselbe Bild.« »War für ein Bild
I kept seeing this picture. Over and over. The same picture.” “What picture?”
Immerhin, dachte er, kann man sich jetzt doch schon ein gewisses Bild machen. Bild … Bilder …
But the Chief Inspector was forming something of a picture, so he thought. Picture … Pictures …
Darin befanden sich Bilder, Hunderte von Bildern.
There were pictures, hundreds of pictures.
noun
Unaufmerksam betrachtete er in den Alben Bild um Bild.
Absently, he glanced at photo after photo.
Diese Bilder sind Tatsachen!
These photos are facts!
Auf diesem Bild lebt sie noch.
Alive in this photo.
Diese Bilder waren darin.
These photos were in it.
Ich habe ein Bild von ihm.
I’ve got a photo of him.
»Existiert kein Bild von diesem Collani?«
“Is there no photo of this Collani?”
Ich betrachtete das Bild.
I looked at the photo.
Auf beiden Bildern.
It’s in both photos.”
Es ist ein Bild, das ich gemacht habe.
It’s a photo I took.
noun
Wenn man in einem Bild lebt, kann man andere Bilder besuchen.
In paintings, you can go visit other paintings.
Das ist ein gutes Bild, ein sehr gutes Bild sogar.
It’s a good painting; a very good painting.
»Und wo sind diese Bilder
“Where are these paintings?”
»Wo waren die Bilder
“Where were the paintings?”
Es ist in meinen Bildern.
It’s in my paintings.
»Was sind das für Bilder
What kind of paintings?
Alle diese hier an den Wänden hängenden Bilder sind ja nichts anderes als Bilder von Staatskünstlern.
All the paintings hanging on these walls are nothing but paintings by state artists.
Schau dieses Bild an.
Look at that painting.
Es war Sadies Bild.
That was Sadie’s painting.
Das Geheimnis der Bilder
Mysterious Paintings
»Sieh dir die Bilder an«, sagte sie.
‘Look at the illustrations,’ she said.
»Aber schön ist kein einziges dieser Bilder des Oheims!«
“But none of Enishte’s illustrations is beautiful.”
Doch habe ich nicht das ganze Bild gesehen.
But I never saw the completed illustration.
Nur der Druck und [70] die Bilder haben sich geändert.
It's chiefly the print and the illustrations that have changed.
Wer entscheidet, welches der Bilder das beste ist?
Who would judge which illustration was best?
Das sind echte Bilder.
These are genuine photographs.
Es ist das Bild des Mörders.
    "It is the photograph of the murderer,"
Es waren dieselben Bilder.
They were certainly the same photographs.
Er bekam die Bilder.
He got the photographs.
Soll ich ihm die Bilder zeigen?
Show him the photographs?
»Haben Sie denn kein Bild von ihr?«
“Don’t you have a photograph of her?”
»Welche Bilder?«, fragte er.
    'What photographs?' Byrne asked.
Aber die Bilder waren verbrannt.
But the photographs had been burned.
Aber er ist auf keinem Bild zu sehen.
But not one photograph of your son?
Das Bild lag zwischen ihnen.
The photograph lay between them.
noun
»Im zweiten Hof hängt ein Bild, es könnte das Bild von jedem hier sein …«
“There is a portrait in the second courtyard that could be the portrait of all....”
„Hört mit Euren Bildern auf!“
Stuff the portraits!
F.: Ist das dein Bild?
Is that your portrait?
Ein Bild der Nachdenklichkeit.
Portrait of pensive.
Unter dem Bild steht:
Below the portrait, it says:
Das Bild war ein Selbstporträt.
His was a self- portrait.
Jetzt wird das Bild wieder klarer.
The portrait becomes clearer again.
Seht Euch die entzückenden Bilder an.
Look at the nice portraits.
»Wie weit ist dieses Bild verklärt?«
“How idealized is this portrait?”
Das nächste Bild war ein Portrait.
The next one was a portrait.
noun
Die Bilder wechselten.
The scene was changing.
Dann wechselte das Bild.
Then the scene changed.
Ist es nicht ein Bild des Friedens?
Is it not a scene of peace?
Das Bild löste sich auf …
The scene dissolved …
Ein Bild wie aus Filmen.
A scene from a film.
Es war wie ein Bild der Hölle.
It was a scene from hell.
Wieder wechselte das Bild.
The scene shifted again.
Jenna betrachtete das Bild.
Jenna stared at the scene.
noun
Das Bild war nicht schlecht.
The drawing was not bad.
Sein Bild ist unfertig.
His drawing is unfinished.
Sie sollte so einfach sein wie die Bilder.
Keep it as simple as the drawings.
»Meine Bilder und Ihre Worte.«
“My drawings and your words.”
»Aber für die Bilder in Verbindung mit einer Geschichte.«
“But for your drawings coupled with a story.”
»Es sind aber mehr als zwei Bilder
“But there are more than two drawings.”
noun
Ein beeindruckendes Bild!
An impressive sight!
Sie starrten das Bild an.
They stared at the sight.
Es war ein erstaunliches Bild.
It was an astounding sight.
»Gott, was für ein Bild
Jesus, what a sight!
Es war ein wunderschönes Bild.
It was a most beautiful sight.
Bilder, Gerüche, Klänge.
Sights, smells, sounds.
Genieß die wunderbaren Bilder.
Enjoy these beautiful sights.
Bis auf die Flammen war es ein einfarbiges Bild.
It was a monochromatic sight, save for the flames.
Die Duchessa bot ein eindrucksvolles Bild.
The Duchessa was an impressive sight.
noun
    Jetzt bilde ich Metaphern.
I am now making metaphors.
Und sodann vermischten sie Die Namen, und so schufen sie ein Bild
Next They mixed the names and made a metaphor
Willis nahm die unterschiedlichen Bilder zur Kenntnis.
Willis took note of the mixed metaphors.
Am häufigsten verwendete er das Bild des Vulkans.
One of his most used metaphors remained that of a volcano.
Nun lassen Sie uns dieses Bild in Ihr Leben übertragen.
Now, let's take this metaphor and apply it to your life.
Um in unserem Bild zu bleiben: Sie waren Vieh, nicht ihre Opfer.
In our chosen metaphorics, it was they and not their victims who were the beasts.
Das ist nur ein übertriebenes Bild oder vielleicht auch eine missglückte Metapher.
That is only a whooped-up “figure of speech,” or maybe a failed metaphor.
»Vielleicht ist Luftspiegelung das bessere Bild, weil sie durch eine Lichtbeugung entsteht.«
“Perhaps a mirage is the better metaphor, because of the way it bends light.”
Mein Bild war verschwunden.
My reflection was gone.
Sie lächelte ihrem Bild zu.
She smiled at her reflection.
Das Bild im Spiegel war nicht ich.
My reflection in the mirror wasn’t me.
«Wie das Bild in einem gesprungenen Spiegel.»
‘Like a reflection in a broken mirror.’
die Regentropfen verzerrten unser Bild.
raindrops distorted our reflections.
»Das ist ein Bild der Welt«, erklärte sie.
"It's a reflection of the world," she said.
Stadt der Sonne und der strahlenden Bilder.
City of sunlight and bright reflections.
noun
Ein unheimliches Bild.
It was a creepy tableau.
Lev starrte auf das Bild.
Lev stared at this tableau.
Wieder Bestürzung und lebendes Bild.
Again consternation and tableau.
Bewegung auf dem bewegungslosen Bild;
Movement on the motionless tableau;
Nein, nicht genau dasselbe Bild.
No, not the exact same tableau.
»Ich kann mir jetzt ein deutliches Bild machen.«
I now have a clear tableau.
Daw saß da wie ein lebendes Bild.
Daw sat like a tableau.
Der Antilopenbock bewegte sich und zerstörte das Bild.
The antelope buck moved, breaking the tableau.
Im Wohnzimmer ein Bild wie aus einem Bühnenstück.
In the living room, a tableau as if from a stage comedy.
Aber das Bild, das sich ihm bot, schien förmlich zu erstarren, und er sah alles.
But the tableau froze, and he saw everything.
noun
Das Bild explodiert nach außen.
The vista explodes outward.
Hinter den nächsten beiden Türen bot sich das gleiche Bild.
The second and third doors revealed the same vista.
Als er die Stadtmitte erreichte, änderte sich das Bild schlagartig.
When he rolled into the town square, his vista widened and perception altered radically.
Er betrachtete das Bild vor sich mit einem glorreichen Gefühl ohne Grenzen: Dies war alles sein.
He perused the vista before him with a sense of glory beyond all reckoning: this was all his.
und während ich sie betrachtete, erschienen mir vage Bilder, die mich faszinierten und erschreckten.
and as I watched them, dim vistas took shape in my mind, lovely and terrifying.
Als das unscharfe Bild deutlicher wurde, erkannte er, daß er von oben auf etwas hinabblickte.
And as the imprecise vista became clearer, he realized that he was looking down on something from above.
Im Frühjahr unternahm er Wanderungen in den White Mountains, Gegenden wie die Bilder von Cole und Kensett und Durand.
In spring, he’d walk up into the White Mountains, into the vistas of Cole and Kensett and Durand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test