Translation for "vista" to german
Translation examples
noun
Endless vistas there.
Aussichten ohne Ende also.
One aching vista, everlasting!
»Eine schmerzende Aussicht, immerwährend.«
Then looked for a time out to the vista below.
Dann sah er sich eine Weile die Aussicht unter ihm an.
The vistas of the sea made her giddy.
Die Aussicht auf das Meer war schwindelerregend.
But it opened to a vista that bewildered them.
Aber sie öffnete sich zu einer Aussicht, die die beiden Männer verwirrte.
Deeti alone was less than enchanted by this spectacular vista.
Diti war als Einzige nicht von der Aussicht beeindruckt.
But the vista had no power to charm Aquillius.
Die Aussicht, die sich Aquillius bot, war jedoch nicht besonders reizvoll.
It was a stunning vista. The view earlier paled in comparison.
Die vorherige Aussicht vom Hügel war nicht annähernd so prächtig gewesen.
You got some big vistas and snaked freeway views.
Mit ein paar schönen Aussichten und Freeways.
“One last look.” He gazed at the vista below.
»Ein letzter Blick.« Er betrachtete erneut die Aussicht.
noun
The vista that lay ahead took her breath away.
Der Blick, der sich ihr darbot, war atemberaubend.
From the peak of the dome the vistas were startling.
Der Blick vom höchsten Punkt der Kuppel war überwältigend.
The trees gave way and the vista opened wide.
Die Bäume wichen zurück und eröffneten ihnen einen weiten Blick.
On either side, I could see sweeping vistas.
Zu beiden Seiten eröffnete sich mir ein grandioser Blick.
“—Vista wasn’t there, and so Bog accessed his datapad.
… aber Vista war nicht da, also warf Bog einen Blick auf dessen Datapad.
and it was as if her eyes crossed, peered inward upon a stony vista.
Und es war, als ob sie mit ihrem inneren Blick auf einen endlosen Wüstenweg zurückschaute.
I’m listening. Els gazed out on the pristine vista.
Ich höre. Els ließ den Blick über das makellose Panorama schweifen.
The rest of the windows gave a sweeping vista of bay and city and hills.
Die übrigen Fenster gaben den Blick auf Bucht, Stadt und Berge frei.
This thought conjured up a mind-boggling vista.
Diese Möglichkeit eröffnete schwindelnde Perspektiven.
The vistas Manella presented — even hypothetically — were too vast.
Die von Manella dargebotenen Perspektiven waren – selbst als Hypothesen – zu weitgehend.
Its huge vistas made it a hard place to see as home — it was too vast, too inhuman.
Seine ungeheuren Perspektiven machten es schwer, es als einen Platz für sein Zuhause zu sehen.
The vista opened up and I could see more than a narrow strip of sky overhead.
Die Perspektive öffnete sich, und ich sah endlich mehr als einen schmalen Streifen Himmel über mir.
Korzenowski had shaped Olmy’s life, opened vistas to him he would have missed otherwise.
Korzenowski hatte Olmys Leben gestaltet und ihm Perspektiven eröffnet, die ihm sonst entgangen wären.
His rueful admission made my morning complete, and it opened whole new vistas to me.
Sein reumütiges Eingeständnis machte den Morgen für mich komplett und eröffnete mir ganz neue Perspektiven.
It was a perfect sphere which glistened his own image back at him, sweeping around into infinite concave vistas.
Das war eine vollkommene Kugel, die sein Bild auf ihn zurückwarf und zahllose konkave Perspektiven herumschwenkte.
noun
The vista explodes outward.
Das Bild explodiert nach außen.
"That's where Verdant Vista entered the picture.
Nun kam Verdant Vista ins Bild.
The second and third doors revealed the same vista.
Hinter den nächsten beiden Türen bot sich das gleiche Bild.
When he rolled into the town square, his vista widened and perception altered radically.
Als er die Stadtmitte erreichte, änderte sich das Bild schlagartig.
He perused the vista before him with a sense of glory beyond all reckoning: this was all his.
Er betrachtete das Bild vor sich mit einem glorreichen Gefühl ohne Grenzen: Dies war alles sein.
The skinnable walls faded, their pictures and vistas disappearing as I shut the tent off.
Die Wände verblassten, die Bilder und Panoramen verschwanden, als ich das Zelt abschaltete.
and as I watched them, dim vistas took shape in my mind, lovely and terrifying.
und während ich sie betrachtete, erschienen mir vage Bilder, die mich faszinierten und erschreckten.
In spring, he’d walk up into the White Mountains, into the vistas of Cole and Kensett and Durand.
Im Frühjahr unternahm er Wanderungen in den White Mountains, Gegenden wie die Bilder von Cole und Kensett und Durand.
Soon these photos would join the vistas of al-Quds and Paris hanging on the walls of her house.
Bald würden sich diese Bilder zu den Aufnahmen von Jerusalem und Paris gesellen, die bei ihr zu Hause an den Wänden hingen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test