Translation examples
noun
A picture of me and a picture of the goldfish.
Ein Bild von mir und ein Bild von dem Goldfisch.
The picture was the dream, or the dream was the picture.
Das Bild war der Traum, oder der Traum war das Bild.
Picture of single flower is picture of single flower but also picture about loneliness.
Bild einer Blume ist Bild einer Blume, aber auch Bild von Einsamkeit.
I don’t understand. The pictures.” “The pictures? What?
Ich verstehe es nicht. Die Bilder.« »Die Bilder? Was?
And the wall’s covered with pictures.” “What kind of pictures?”
Und an der Wand sind Bilder.« »Was für Bilder
"To the picture?" "To the person who took the picture.
»Am Bild?« »An der Person, die das Bild gemacht hat.
I keep on seeing this picture. These pictures.
Ich sehe immer wieder dieses Bild vor mir. Diese Bilder.
I kept seeing this picture. Over and over. The same picture.” “What picture?”
Ich sah immer wieder ein Bild. Immer und immer wieder. Dasselbe Bild.« »War für ein Bild
But the Chief Inspector was forming something of a picture, so he thought. Picture … Pictures …
Immerhin, dachte er, kann man sich jetzt doch schon ein gewisses Bild machen. Bild … Bilder …
There were pictures, hundreds of pictures.
Darin befanden sich Bilder, Hunderte von Bildern.
noun
She’s in the same picture.
Sie ist auch auf dem Foto.
“Take your picture.”
»Ein Foto von dir machen.«
“I can’t be in this picture.”
»Ich kann nicht mit auf dieses Foto
“It’s only a picture.”
»Es ist nur ein Foto
I have their picture;
Ich hab ein Foto von ihnen;
Here's her picture."
Hier ist ein Foto von ihr.
“The picture was enough.”
»Das Foto hat genügt.«
It was a nice picture.
Es war ein hübsches Foto.
noun
But we have the pictures.
Aber wir haben die Aufnahmen.
They were pictures of dolphins;
Es waren Aufnahmen von Delphinen.
I’ve got pictures that show it.
Ich habe Aufnahmen, die es beweisen.
We’ll send you pictures.
»Wir senden Ihnen die Aufnahmen
“Got some pictures for you.”
«Habe ein paar Aufnahmen für dich.»
He loved his pictures.
Er liebte diese Aufnahmen.
He began to take pictures.
Er fing an Aufnahmen zu machen.
Caffery freezes the picture.
Caffery hält die Aufnahme an.
The first thing was a picture;
Als Erstes musste eine Aufnahme gemacht werden.
“Can you give us a better picture?”
»Haben Sie eine bessere Aufnahme
noun
A most beautiful picture.
»Ein wunderschönes Gemälde
A picture or a piece of jewelry.
Ein Gemälde oder ein Schmuckstück.
“I was looking at pictures.”
»Ich habe mir die Gemälde angesehen.«
Collects pictures, too.
Außerdem sammelt er Gemälde.
He was very fond of the landscape in the picture.
Er liebte diese Landschaft auf dem Gemälde sehr.
Do just try to understand that picture.
Versuchen Sie doch, dieses Gemälde zu verstehen.
Reza Patel stared at the picture.
Reza Patel betrachtete das Gemälde.
noun
You want a picture?
Wollen Sie ein Photo?
You saw my wife's picture.
Sie haben doch das Photo meiner Frau gesehen.
On the front page was a picture of the three of us.
Auf der Titelseite war ein Photo von uns dreien.
That other picture is from this past Christmas.
Das andere Photo wurde letztes Weihnachten gemacht.
He had not even seen a picture of Kathryn McCormac.
Von Kathryn McCormac hatte er bislang noch nicht einmal ein Photo gesehen.
Photograph the picture and put the copy on the Gestapo passport.
Photographieren Sie das Paßphoto und wechseln Sie die Kopie mit dem Photo in dem Gestapopaß aus.
"He had detached Georg's picture, cut out the head and neck, laid the uniform over my photo, and photographed the montage.
Er hatte Georgs Photo gelöst, Kopf und Hals ausgeschnitten, die Uniform auf mein Photo gelegt und die Montage photographiert.
And in each picture they were smiling and hugging, two people wildly in love.
Und auf jedem Photo lächelten sie und umarmten sich: zwei innig Verliebte.
“That’s his picture, taken about a year ago in Jiangxi Province.
Dieses Photo wurde vor einigen Jahren in der Provinz Jiangxi aufgenommen.
It is a sad picture.
Das ist eine traurige Vorstellung.
Not a pretty picture.
Keine schöne Vorstellung.
The picture was wrong.
Es war etwas falsch an dieser Vorstellung.
It was not a nice picture.
Es war keine angenehme Vorstellung.
It made an odd picture.
Eine seltsame Vorstellung.
It was a strangely pleasant picture.
Es war eine erstaunlich erfreuliche Vorstellung.
He cannot picture his brain.
Vom Gehirn hat er keine Vorstellung.
I think you get the picture.
Ich glaube, Sie können sich eine Vorstellung machen.
And when I pictured that, I smiled.
Bei der Vorstellung musste ich lächeln.
noun
“Is this part of the picture?” I gestured around the room. “This is the picture to end all pictures—for me.
»Gehört das auch zum Film?« Ich machte eine halbkreisförmige Geste zum Raum. »Dieser Film beendet alle Filme - jedenfalls für mich.
Everybody was making a new picture, but it would always be like the old pictures.
Jeder drehte einen neuen Film, doch der war nicht anders als die alten Filme.
This picture is shit.
Dieser Film ist beschissen.
The picture was awful.
Der Film war grauenhaft.
And I was going to go there after the picture.
Und da will ich nach dem Film hin.
I’ve been in pictures.
Ich bin beim Film gewesen.
“God, what a picture!”
»Mein Gott, was für ein Film
Were they kissing, as in pictures?
Küßten sie sich, wie im Film?
noun
The very picture of virginal modesty.
Das wahre Abbild jungfräulicher Sittsamkeit.
Theories are based on pictures of the world—human pictures.” He looked upward and Marjorie’s eyes followed.
Theorien basieren auf Abbildern von der Welt – menschlichen Abbildern.« Er blickte nach oben, Marjories Augen folgten ihm.
The room inside was a picture of pleasant domestic warmth.
Der Raum war ein Abbild wohltuender Wohnlichkeit.
“Perhaps the babe will be the picture of Chessa,” Cleve said.
»Vielleicht wird das Kind Chessas Abbild«, entgegnete Cleve.
He stood rolling his eyes, the exact picture of an idiot.
Er stand da und rollte mit den Augen, das wahre Abbild eines Schwachsinnigen.
As the hard disk hummed, the Interior Minister looked at his father's picture.
Während die Festplatte surrte, betrachtete der Innenminister das Abbild seines Vaters.
It’s not a picture, anyway.
Außerdem ist es keine Zeichnung.
They drew us a picture.
Sie haben eine Zeichnung gemacht.
‘A picture somewhere, a story?’
»An eine Zeichnung, oder an einen Bericht.«
Do you need a picture?
Brauchst du eine Zeichnung?
And then there was a picture of a family group.
Und dann hat es eine Zeichnung von einer Kleinfamilie gegeben.
“I’ll draw you a picture, shall I?”
»Soll ich dir erst eine Zeichnung machen?«
Her lovely pictures are ruined.
Ihre wunderschönen Zeichnungen sind ruiniert.
Picturing this voyage actually calls for three dimensions.
Die Reise kann man im Grunde nur in drei Dimensionen richtig darstellen.
I can't really picture any of that being a threat to Lissa, though."
Ich kann mir jedoch auch nicht vorstellen, dass irgendetwas davon eine Bedrohung für Lissa darstellen könnte.
They were didactic and had no pictures.
Sie waren didaktisch angelegt und wiesen keine Illustrationen auf.
The pictures--cavaliers seducing pretty ladies;
Die Illustrationen – Kavaliere, die hübsche Damen verführen;
Charlie was on the sofa, looking at a picture book.
Charlie saß auf dem Sofa und las in einem mit Illustrationen ausgestatteten Buch.
of my illustrations for this book, here is my picture of an asshole:
Um einen Eindruck von der Reife meiner Illustrationen zu diesem Buch zu geben, zeichne ich hier ein Arschloch hin:
I pictured streets like the ones I saw in illustrations in Dickens novels.
Ich stellte mir Straßen vor wie jene auf Illustrationen in Charles-Dickens-Romanen.
I can remember the pictures now.' A dreamy look came over his face, and Rincewind groaned inwardly.
Ich erinnere mich jetzt wieder an die Illustrationen.« Verträumt wanderte sein Blick in die Ferne, und Rincewind stöhnte innerlich.
verb
Picture it for yourself!
Malen Sie sich das doch bitte aus!
Silver's face was a picture;
Silvers Gesicht war zum Malen.
noun
The picture of Ginger Rogers.
Dem Ebenbild von Ginger Rogers.
“That child is the picture of Ginger Rogers,”
»Dieses Kind ist das Ebenbild von Ginger Rogers«, greinte er.
Qué bonita, qué hermosa, the picture of Ginger Rogers.
Qué bonita, qué hermosa, das Ebenbild von Ginger Rogers.
I came as a man to complete a wonderful picture in how we made you.
Ich bin als Mensch zu euch gekommen, um das wunderbare Ebenbild zu vollenden, nach dem wir euch erschufen.
The very picture of young corporate America on the move, is Josh.
»Mensch, Jungsssssss.« Das Ebenbild des jungen Corporate Amerika auf dem Weg nach oben, dieser Josh.
And he promises to be a good king—he is the picture of his father, he is a York, and beloved.
Und er verspricht, ein guter König zu sein – er ist das Ebenbild seines Vaters, er ist ein York, und er wird geliebt.
No matter, because Samson strode into the library looking the picture of the country squire.
Wie dem auch sei, Samson, das Ebenbild eines Landgrafen, kam soeben in die Bibliothek geschritten.
He came of the old masterful Baskerville strain and was the very image, they tell me, of the family picture of old Hugo.
Er war in seiner herrischen Art ein echter Baskerville und ganz das Ebenbild des alten Hugo auf dem Familienporträt, wie man mir sagt.
verb
She had a filmgoer's picture of what it was like: she saw herself in an Art Deco apartment, all windows and mirrors; a uniformed maid helping her put on a white fur coat;
Sie sah sich bereits in einem Art-déco-Apartment, von Fenstern und Spiegeln umgeben, und ein Hausmädchen in schwarzem Kleid mit weißem Häubchen und Schürzchen half ihr in einen weißen Pelzmantel.
There was a single oval mirror above the basin and nothing reflective at all in the bedroom, unless one counted the antique television set, which could, he supposed, be used in a pinch if the picture was off, the curtains were closed, and the weak overhead light was on. The resulting shadowy image might then be helpful, but only as far as a silhouette could carry things.
Es gab einen einzigen ovalen Spiegel über dem Waschbecken. Bestenfalls konnte man sich noch in dem uralten Fernseher spiegeln, wenn er ausgeschaltet war, die Vorhänge zugezogen waren und nur die schwache Deckenlampe leuchtete. Aber mehr als eine schemenhafte Silhouette ließ sich darin nicht erahnen.
noun
She pictured everything as a dream. Her dream.
Sie stellte sich alles als einen Traum vor.
His picture burst like a soap bubble.
Sein Traum platzte wie eine Seifenblase.
He pictured himself being somewhere else.
In seinen Träumen war er bereits ganz woanders.
“Draw me a picture.”
»Beschreib ihn mir.«
Edwin Orchard could picture his worm.
Edwin Orchard konnte seinen Wurm beschreiben.
noun
‘He’s quite a picture, isn’t he?’
Er sieht aus wie ein Gedicht, nicht wahr?
Somehow, F couldn't picture Iain Sumner writing poetry, either.
Irgendwie konnte ich Iain Sumner auch nicht beim Verfassen von Gedichten sehen.
Poirot hastily composed his face and looked the picture of earnest sympathy again.
Poirot machte ein würdevolles Gesicht und sah wieder wie die Verkörperung des Mitleids aus.
Carol stood there with the jug still clutched in her arms, the picture of disgust and terror.
Carol stand mit verschränkten Armen da, die Verkörperung des Abscheus und Entsetzens.
Yet my master stood in the midst of it all, stroking his beard, the picture of calm.
Und doch – da stand mein Meister im Zentrum des Geschehens, strich sich seinen Bart und gab eine perfekte Verkörperung von Ruhe und Gelassenheit ab.
For perhaps ten shocked, incredulous seconds Pitt let his words soak in as he sat nonchalantly in an armchair, cigarette in one hand, glass in the other, the very picture of relaxed boredom.
Pitt saß lässig in seinem Sessel, die Zigarette in der einen, das Cognacglas in der anderen Hand, die Verkörperung des gelangweilten Freizeitmenschen.
He had jet black hair, and black eyes with a sombre frown above them—in short, he was the very picture of what the students called a “Bolsheviki.”
Er hatte rabenschwarzes Haar, schwarze Augen und darüber eine düster gerunzelte Stirn, kurzum, er war die Verkörperung dessen, was die Studenten einen Bolschewiken nannten.
His faultless evening clothes, the exquisite set of his white tie, the exact symmetry of his hair parting, the sheen of pomade on his hair, and the tortured splendour of his famous moustaches–all combined to paint the perfect picture of an inveterate dandy.
Sein tadelloser Frack, der perfekte Sitz seiner weißen Fliege, der wie mit dem Lineal gezogene Mittelscheitel, der Glanz von Pomade auf seinem Haar und die gezwirbelte Pracht seines berühmten Schnurrbarts – alles verband sich zu der perfekten Verkörperung des unverbesserlichen Stutzers.
He was hard to miss in his silverite plate mail, a gift from Maric’s mother to her most trusted friend and general many years before. Silver-haired and distinguished, the Arl was the very picture of nobility, and Maric found himself feeling more than a little relieved to see him.
In seiner Plattenrüstung aus Silverit war er nur schwer zu übersehen. Diese war vor vielen Jahren ein Geschenk Moiras an ihren besten Freund und General gewesen. Mit seiner würdevollen Ausstrahlung war der weißhaarige Arl geradezu die Verkörperung des Adels, und Maric war mehr als erleichtert, ihn zu sehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test